I only regret that the Commission, no doubt as a result of realism, has not been able to reflect in this proposed directive some of the ideas it put forward in previous communications, because I sincerely believe that we cannot continue to copy models of immigration control employed during the last century, when the industrial society was at its height, but that we must be able to imagine new procedures suited to our world, to a society and a labour market which operate according to principles which are very different to those of the decades following the war.
Je regrette seulement que cette dernière, sans doute dans un souci de réalisme, n’ait pas pu refléter dans cette proposition de directive certaines idées qu’elle avait avancées lors de communications antérieures. En effet, je pense sincèrement que nous ne pouvons continuer de reproduire des modèles de contrôle de l’immigration datant du siècle dernier, au moment du plein essor de la société industrielle ; au contraire, nous devons nous montrer capables d’imaginer de nouvelles procédures adaptées à notre monde, à une société et à un marché du travail fonctionnant suivant des codes très différents des décennies postérieures à la guerre.