Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because individual consumers will consider very carefully whether » (Anglais → Français) :

However, we remain convinced that the way of skimming off summary actions that protects the consumer the most is not collective redress, but public enforcement of such claims, for example by means of a skimming claim as in the German Law against unfair competition, because individual consumers will consider very carefully whether in fact to file a collective action with a lawyer for EUR 4.99 or whether it would actually be more helpful if, for example, these claims were continually monitored at public level by an ombudsman and enforced by appropriate means.

Cependant, nous restons convaincus que le meilleur moyen de canaliser les petits litiges en vue de protéger le consommateur n’est pas le recours collectif, mais l’application par les pouvoirs publiques de ces actions, par exemple au moyen d’une demande de prélèvement sur les bénéfices comme dans la loi allemande contre la concurrence déloyale, car les particuliers réfléchiront très soigneusement à l’opportunité de déposer un recours collectif avec un avocat pour 4,99 euros ou s’il serait en fait plus utile que, par exemple, ces demand ...[+++]


The whole issue of culture has to be considered very carefully, because we've already seen that when you don't have a general exception that cuts them out the cultural industries will be affected.

Il faut examiner très soigneusement toute la question de la culture, parce que nous avons déjà constaté qu'un accord peut avoir des répercussions sur les industries culturelles si elles ne font pas l'objet d'une exception générale.


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion par l'entremise de leurs écoles; des personnes âgées qui se sont donné la peine d'aller voter au référend ...[+++]


Environmental performance will be affected — that is something to consider carefully — the ability to bring on new gas power generation will be very limited and consumers will see higher energy bills.

Le rendement environnemental sera touché — on doit soigneusement en tenir compte — et la capacité d'utiliser du gaz de sources nouvelles pour la production d'électricité sera très limitée, de sorte que les consommateurs seront confrontés à des factures d'énergie plus élevées.


A group of this nature and stature, with its credibility and with its presence, influence and power in the world, will know that to use language like that has to be considered very carefully, because the consequences of that kind of language can be significant and severe.

Un groupe de cette nature et de cette envergure, qui a autant de crédibilité et de présence, d'influence et de pouvoir dans le monde, sait forcément qu'on ne tient pas de tels propos à la légère compte tenu des conséquences graves qu'ils peuvent avoir.


Your rapporteur endorses the broad outlines of the communication presented by the Commission; she nevertheless considers it essential to carefully assess whether the legislation currently in force is sufficient to cover future developments in this area or whether there is a need for further, more detailed, assessments of some of the more significant aspects – especially those with a direct impact on the lives and privacy of individuals and their personal data and on consumer ...[+++]

La rapporteure approuve les lignes générales de la communication présentée par la Commission. Elle juge néanmoins fondamental d'examiner de près si la législation actuellement en vigueur suffit pour couvrir les évolutions attendues dans le domaine ou si, au contraire, d'autres évaluations, plus approfondies, seront nécessaires concernant certains aspects importants – notamment ceux qui ont des répercussions directes sur la vie et la vie privée des citoyens, sur le caractère privé de leurs données personnelles et sur la santé des consommateurs –, pour adopter ensuite une nouvelle législation communautaire en la matière.


As regards the report we drew up last year with the Commission, we will have to think very carefully about those issues, because I do not think a consumer who is buying honey is immediately aware of whether it is honey produced in beehives or filtered honey, even if the label is clear.

Pour ce qui est du rapport que nous avons élaboré l'an dernier avec la Commission, nous devrons examiner ces questions de façon très approfondie, parce que je ne pense pas que le consommateur, qui va acheter du miel, voie d'emblée, même si l'étiquette est claire, le problème entre le miel produit dans une ruche et le miel filtré.


Exemptions: Sir Leon also considered very carefully the question of whether national competition authorities and courts should now be allowed to grant individual exemptions from the EC's ban on illegal agreements (Article 85.1).

- 2 - Les exemptions : Sir Leon Brittan a en outre étudié avec soin l'opportunité de permettre à présent aux autorités compétentes en matière de concurrence et aux tribunaux à l'échelle nationale d'accorder des exemptions individuelles de l'interdiction communautaire des accords illicites (article 85 paragraphe 1).


w