Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because iranian authorities » (Anglais → Français) :

We had some experience that has been positive in having Turkey lobby on trade union rights to the Iranian authorities, because in Turkey that is also a big issue.

Nous avons eu un certain succès en demandant à la Turquie de faire pression auprès des autorités iraniennes sur les droits des syndicats, parce qu'en Turquie, c'est aussi un gros problème.


One of the main reasons she launched her hunger strike is reportedly because the Iranian authorities continuously harass and threaten her family.

Il semblerait que si elle a entrepris une grève de la faim, c'est d'abord et avant tout parce que les autorités iraniennes n'ont pas cessé de harceler et de menacer sa famille.


The Iranian authorities will often say that, because they are Iranian or dual citizens, they will not recognize the Canadian citizenship.

Les autorités iraniennes disent souvent que parce que ce sont des Iraniens ou que ces personnes ont la double citoyenneté, elles ne reconnaissent pas la citoyenneté canadienne.


D. whereas there is increasing evidence that the Iranian authorities' persecution of Shirin Ebadi has intensified because of her contact with UN human rights officials and their use of information provided by her centre in a UN report of 2 October 2008 on the situation of human rights in Iran,

D. considérant qu'il semble de plus en plus évident que l'intensification des persécutions perpétrées par les autorités iraniennes à l'encontre de M Ebadi est due aux contacts de cette dernière avec des agents des Nations unies chargés des questions de droits de l'homme et à l'utilisation des informations fournies par le centre qu'elle dirige dans un rapport des Nations unies publié le 2 octobre 2008 sur la situation des droits de l'homme en Iran,


D. whereas there is increasing evidence that the Iranian authorities' persecution of Shirin Ebadi has intensified because of her contact with UN human rights officials and their use of information provided by her centre in a UN report of 2 October 2008 on the situation of human rights in Iran,

D. considérant qu'il semble de plus en plus évident que l'intensification des persécutions perpétrées par les autorités iraniennes à l'encontre de Shirin Ebadi est due aux contacts de cette dernière avec des agents des Nations unies chargés des questions de droits de l'homme et à l'utilisation des informations fournies par le centre qu'elle dirige dans un rapport des Nations unies publié le 2 octobre 2008 sur la situation des droits de l'homme en Iran,


D. whereas there is increasing evidence that the Iranian authorities' persecution of Shirin Ebadi has intensified because of her contact with UN human rights officials and their use of information provided by her centre in a UN report of 2 October 2008 on the situation of human rights in Iran,

D. considérant qu'il semble de plus en plus évident que l'intensification des persécutions perpétrées par les autorités iraniennes à l'encontre de Shirin Ebadi est due aux contacts de cette dernière avec des agents des Nations unies chargés des questions de droits de l'homme et à l'utilisation des informations fournies par le centre qu'elle dirige dans un rapport des Nations unies publié le 2 octobre 2008 sur la situation des droits de l'homme en Iran,


A. whereas since the launch of the One Million Signature Campaign for legal equality between men and women in Iran on 27 August 2006, over 70 activists have been arrested or are otherwise facing persecution because of their peaceful efforts to lobby for legislative change; whereas the Campaign's website has been blocked on numerous occasions by the Iranian authorities,

A. considérant que, depuis le lancement de la campagne "Un million de signatures" pour l'égalité juridique entre les hommes et les femmes en Iran, le 27 août 2006, plus de 70 militants ont été arrêtés ou ont fait l'objet de poursuites pour avoir tenté, de façon pacifique, de faire changer la loi; considérant que le site Internet de la campagne a été bloqué à de nombreuses reprises par les autorités iraniennes,


5. Regrets that its wish to send an observer mission to the elections did not materialise because of lack of support from the Iranian authorities;

5. déplore que, faute de soutien de la part des autorités iraniennes, son souhait d'envoyer une mission d'observateurs pour suivre les élections n'ait pu se réaliser;


The Commission has opted for the temporary suspension of imports because the Iranian authorities cannot at present offer sufficient sanitary guarantees, but it hopes that this measure can quickly be replaced by the laying down of special conditions relating to imports.

Présentement, la Commission a décidé la suspension temporaire des importations parce qu'il apparaît que les autorités iraniennes ne peuvent, à l'heure actuelle, offrir des garanties sanitaires suffisantes, mais elle souhaite que cette mesure puisse être remplacée à brève échéance par la fixation de conditions particulières à l'importation.


In paragraph 28, the last three lines, he once again stated that he refused to take part in the attack in Pakistan, where he said he was doing a drug arrest — or not even an arrest, because Iranian authorities in Pakistan making an assault on a house does not constitute an arrest.

Au paragraphe 28, les trois dernières lignes, il a déclaré encore une fois qu'il a refusé de participer à une attaque lancée au Pakistan, où il devait faire une arrestation reliée aux drogues — ou même pas une arrestation, parce que, lorsque les autorités iraniennes au Pakistan attaquent une résidence, cela ne constitue pas une arrestation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because iranian authorities' ->

Date index: 2022-03-10
w