Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because it is already complicated enough » (Anglais → Français) :

We tried to revise as little as possible because it is already complicated enough.

Nous avons essayé de la modifier aussi peu que possible car elle est déjà suffisamment compliquée.


It may complicate the code, but the code is already complicated enough that a little more will not make much difference.

Il se peut que cela complique le code, mais ce dernier est déjà assez compliqué pour qu'une petite complication supplémentaire ne fasse pas une grande différence.


Without calling into question the democratic legitimacy of this procedure, the Commission has a duty to point out that some amendments, because they have been drafted in a complicated manner or because they are too precise or not precise enough, can change the quality of the legislative act itself.

Sans remettre en cause la légitimité démocratique de cette procédure, la Commission se doit de souligner que certains amendements adoptés, de par leur complexité rédactionnelle ou leur caractère trop ou pas assez précis, peuvent altérer la qualité de l'acte lui-même.


Furthermore, and mainly because they were unable to create enough jobs, the new Member States had an average employment rate of just 57% in 2001, but with the Czech Republic, Cyprus and Slovenia already bettering the current Community average.

En outre, compte tenu notamment de faibles créations d'emploi, les nouveaux États membres ont un taux d'emploi moyen de seulement 57% en 2001 ; la République tchèque, Chypre et la Slovénie étant déjà au-dessus de la moyenne communautaire actuelle.


That would only build artificial blockages into a process that is already complicated enough.

Cela ne ferait que créer des obstacles artificiels dans un processus qui est déjà suffisamment compliqué.


It's already complicated enough to obtain services in communities of fewer than 10,000 residents.

Il est déjà assez compliqué d'obtenir des services dans des communautés de moins de 10 000 âmes qu'il ne faudrait pas leur compliquer la vie plus qu'il ne le faut.


The Chair: Please, I'd like only one person to speak at a time so that our poor interpreters and all those nice people can do their job, which is already complicated enough.

Le président: S'il vous plaît, j'aimerais qu'une seule personne parle à la fois, afin de permettre à nos pauvres interprètes et à tout ce beau monde de faire leur travail, qui est déjà assez compliqué.


The debate has not, of course, only just started; we and a number of other Members already know each other from the previous Parliament and were there for the first reading, which was already complicated enough.

Bien sûr, le débat ne vient pas de s’ouvrir; certains membres et moi-même nous connaissons depuis la législature précédente et nous étions là pour la première lecture, qui était déjà suffisamment compliquée.


The allocation of emission rights is already complicated enough.

L’octroi de quotas d’émission est déjà suffisamment compliqué.


Mr. Jacques Girard: I hesitate to actually say " more complicated" because it's already complicated.

M. Jacques Girard: J'hésite à utiliser le terme «plus compliqué» parce que c'est déjà compliqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it is already complicated enough' ->

Date index: 2022-06-27
w