Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
My American Cousin

Vertaling van "because my american " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
My reference to the U.S. experience in freedom and democracy relates to the matter at hand because our American neighbours put the separation of powers at the foundation of their democratic system, right alongside a sister concept, the use of checks and balances to curb powers that tempt one or another institution to overreach.

Si j'ai commencé mon intervention en parlant de la liberté et de la démocratie dans l'histoire des États-Unis, c'est que le système démocratique de ce pays voisin repose sur la séparation des pouvoirs de même que sur un concept qui va de pair, soit l'équilibre des pouvoirs et des contre-pouvoirs pour éviter qu'une institution ou une autre abuse de ses prérogatives.


I have auto workers in my riding who are out of work because their pickup trucks are not being bought by American contractors because the American housing market has been destroyed by the bad economic policies of Washington, policies which, I might say, in large part, have been aped here in Canada.

Dans ma circonscription, il y a des travailleurs de l'automobile qui ont perdu leur emploi parce que les entrepreneurs américains n'achetaient plus de camionnettes en raison du déclin du marché américain de l'habitation provoqué par les mauvaises politiques économiques de Washington, politiques qui, je le précise, ont été imitées en grande partie par le Canada.


I applaud the fact that the Council and Commission are today communicating openly, and I would therefore like to ask the Commissioner whether it is necessary to transmit 90 million items of data every month, because I have my doubts about that, and I would also like to ask how our citizens will appeal to the American authorities over suspected abuses of data and who will monitor the data transmitted to the American Government.

J’applaudis au fait que le Conseil et la Commission communiquent aujourd’hui ouvertement, et je voudrais donc en profiter pour demander à la Commissaire s’il est nécessaire de transmettre 90 millions de données élémentaires chaque mois, parce que je nourris quelques doutes à cet égard. Je voudrais aussi demander comment nos concitoyens pourront introduire un appel devant les autorités américaines s’ils suspectent un abus concernant leurs données et qui contrôlera les données transmises au gouvernement américain.


In actual fact we have now financed the next attack of the American softwood lumber producers on Canadian softwood lumber producers because my colleague should not think for a minute that this is the end of the harassment by the Americans.

Bien au contraire, nous venons de financer le prochain assaut des producteurs de bois d'oeuvre américains sur les producteurs canadiens. Mon collègue aurait tort de croire que le Américains cesseront de nous harceler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We are pleased to have been joined since the end of last week by the Americans, because my American counterpart has stated that he wishes to see a definite relaunch of the work in Geneva and has indicated, as we had done in our turn, that there is room for flexibility on some points. This is, I believe, a welcome initiative.

Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.


With this in mind – I have said this and I will say it again in response to Mrs Mann’s question – the letter that my American counterpart has circulated in recent days and on which he commented in the press yesterday is good news, because it gives the lie to a theory that was gaining currency and according to which 2004, an election year in the United States, was going to be a lost year. Well, it is not!

De ce point de vue, je l’ai dit et je le répète pour répondre à la question de Mme Mann, la lettre que mon homologue américain a fait circuler ces derniers jours, et qu’il a commentée dans la presse hier, est une bonne nouvelle dans la mesure où elle fait litière d’une thèse qui commençait à se répandre et selon laquelle 2004, année électorale aux États-Unis, serait une année perdue.


Not because of obstinacy, not because nothing has changed, but for political reasons: because the dialogue and the negotiation between states or regional bodies sharing the benefit of common legal rules is of vital importance. This feeling is also that of the Director General of the WTO to whom I have spoken in the last few days, and it is also that of my American counterpart who has spoken publicly along these lines last Friday. There remains, of course, the need to gather together the positions of many ...[+++]

Les sept semaines que nous séparent de la ministérielle de Doha avaient été balisées de réunions préparatoires : mini ministérielle de Mexico, Hanoi la semaine dernière entre Européens et Asiatiques, Nairobi dans une quinzaine entre Européens et Africains, nouvelles mini ministérielle à Singapour ensuite, Shanghai entre Américains et riverains du Pacifique ensuite, etc. Ma réponse sur ce point est claire : nous devons œuvrer pour maintenir le rendez-vous multilatéral de novembre. Pas par obstination; pas parce que rien n'a changé, mais pour des raisons politiques. Mais parce que le dialogue et la négociation entre états ou ensembles con ...[+++]


The disagreement within Europe is all the more regrettable because my overriding impression of the convention was of a European Union negotiating as a closely-knit team, from a position which crossed party lines and united Member States behind shared principles, a shared outlook and a shared sense of anger at the refusal of the Americans to face up to their responsibilities as the world’s largest emitters of greenhouse gases.

Le désaccord au sein de l'Europe est tout ce qu'il y a de plus regrettable, parce que la principale impression que la convention m'a donnée, c'est que l'Union européenne a négocié comme une équipe très soudée, en adoptant une position qui faisait fi des divisions partisanes et soudait les États membres derrières des principes communs, une vision commune et un sentiment de colère commun de voir que les Américains refusaient d'assumer leurs responsabilités en tant que principal responsable des émissions de gaz à effet de serre.


I would very much welcome it if in the foreseeable future we could also invite the US President to address this House, because if my memory serves me correctly, the last US President to address the European Parliament was President Reagan in 1986. All these things would help to strengthen our relations with America, with our American partners and friends.

Je me réjouirais que nous invitions, dans un futur proche, le président américain à s'exprimer devant le Parlement européen car, si je me souviens bien, le dernier président américain à être venu au sein de cette Assemblée, est le président Reagan en 1986. Cela contribuerait à renforcer nos relations avec l'Amérique, avec nos partenaires et amis américains.


I am concerned that Canada will allow the Americans to split the equity or fair share issue off from other treaty issues and deal with it on a stand-alone basis. This separate-table approach would doom the Pacific Salmon Treaty, in my view, because my experience as Minister for International Trade responsible for the free trade agreement negotiations with the U.S. showed that the issue on the separate table never gets resolved.

Je suis d'avis que cette séparation serait néfaste pour le Traité sur le saumon du Pacifique, parce que, d'après mon expérience de ministre du Commerce international chargée des négociations de l'Accord de libre-échange avec les États-Unis, je peux affirmer qu'une question traitée isolément n'est jamais réglée.




Anderen hebben gezocht naar : my american cousin     because my american     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because my american' ->

Date index: 2025-01-27
w