Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because probably sooner " (Engels → Frans) :

I would far sooner be forced to make sacrifices or be inconvenienced now, during my most potentially productive years, than to have my children still dependent on me and probably camped out on my doorstep with their own dependants during my hoped-for golden years because they're unable to thrive under the debt load that some of us would have them leave as a legacy.

Je préfère, et de loin, être obligé de faire des sacrifices aujourd'hui, pendant mes années plus productives, que de voir mes enfants dépendre de moi à l'âge adulte et camper à ma porte avec leurs propres enfants, pendant ce qui devrait être mon âge d'or, parce qu'ils ne réussissent pas à s'en sortir sous le poids de la dette que nous leur aurions laissée.


Senator Moore has done us a service by raising this issue because probably sooner rather than later, the Government of Canada and the Parliament of Canada will have to revisit the issue.

Le sénateur Moore nous a rendu service en abordant cette question, car tôt ou tard, le gouvernement du Canada et le Parlement devront la réexaminer.


Had the Conservatives not brought that motion, the debate probably would have ended sooner simply because we would have run out of time in terms of the number of speakers we had who wanted to speak to this.

N'eut été de la motion des conservateurs, le débat aurait probablement pris fin plus tôt simplement parce que nous aurions manqué de temps vu le nombre d'intervenants qui voulaient participer à ce débat.


I would also point out that we will probably have to adjourn the meeting sooner because of the vote in the House at 5:40 p.m. I, therefore, move to amend the agenda.

Je souligne également que nous devrons probablement ajourner nos travaux pour participer à un vote vers 17 h 40. Je propose donc de modifier l'ordre du jour.


Nevertheless, we must look at this resolution, and this is also something that the United Nations Security Council will probably have to do sooner or later. We will have to do so because, as has happened in the past in other contexts and in other strategically important situations across the world, we must be in a position to assess a certain kind of process, and a certain kind of logic and balance – which were in fact the logic and the balance which led to this resolution being approved – sho ...[+++]

Nous devons faire attention à cette résolution - et c'est probablement une chose que le Conseil de sécurité des Nations unies devra faire tôt ou tard - pour savoir, comme cela a été le cas par le passé dans d'autres cadres et dans d'autres scénarios stratégiques mondiaux, s'il faut maintenir à l'avenir un type déterminé de procédures et un type déterminé de logique et d'équilibres - qui étaient en plus la logique et les équilibres à l'origine de l'adoption de la résolution.


Nevertheless, we must look at this resolution, and this is also something that the United Nations Security Council will probably have to do sooner or later. We will have to do so because, as has happened in the past in other contexts and in other strategically important situations across the world, we must be in a position to assess a certain kind of process, and a certain kind of logic and balance – which were in fact the logic and the balance which led to this resolution being approved – sho ...[+++]

Nous devons faire attention à cette résolution - et c'est probablement une chose que le Conseil de sécurité des Nations unies devra faire tôt ou tard - pour savoir, comme cela a été le cas par le passé dans d'autres cadres et dans d'autres scénarios stratégiques mondiaux, s'il faut maintenir à l'avenir un type déterminé de procédures et un type déterminé de logique et d'équilibres - qui étaient en plus la logique et les équilibres à l'origine de l'adoption de la résolution.


They must retire at age 75, not because any one of them has necessarily lost their faculties, but because of the general human fact that, as we age, we will probably, sooner or later, find some of our faculties diminished.

Ils doivent prendre leur retraite à l'âge de 75 ans, pas nécessairement parce qu'ils ont perdu leurs facultés, mais simplement parce qu'avec l'âge, toute personne humaine verra probablement ses facultés diminuer tôt ou tard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because probably sooner' ->

Date index: 2024-11-06
w