Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because they voted overwhelmingly " (Engels → Frans) :

Nonetheless, it remains possible for Members to rise after the vote to indicate an error or to request a change either because they voted incorrectly or they voted when they should not have because they had been paired.

Néanmoins, les députés ont toujours la possibilité de se lever après la mise aux voix pour signaler une erreur ou demander une modification, parce qu’ils ont voté de façon incorrecte ou parce qu’ils n’auraient pas dû voter, ayant « pairé » avec un collègue.


We invited provinces that have specific interest and experience in influenza and have very experienced epidemiologists to participate in the group, but the participation was very limited because they were overwhelmed by the necessary activities that they had to do in their own provinces.

Nous avons invité des représentants provinciaux qui ont une expérience et un intérêt particuliers au chapitre de l'influenza, ainsi que des épidémiologistes chevronnés, à prendre part au groupe, mais la participation était très limitée parce qu'ils étaient dépassés par les activités qu'ils devaient accomplir dans leur province.


Senator LeBreton: Minister Ritz said that the government would respect farmers and we have done that because they voted overwhelmingly in the last election to support our members of Parliament who stood for election on our principal Western agricultural platform, which was marketing choice for our grains.

Le sénateur LeBreton : Le ministre Ritz a dit que le gouvernement respecterait les agriculteurs, et c'est ce que nous faisons puisque la grande majorité d'entre eux ont voté en faveur de nos députés, qui ont annoncé, durant la campagne, leur engagement envers le programme agricole de l'Ouest, qui consiste à donner le choix aux agriculteurs en matière de commercialisation du grain.


What is also unfortunate about individual applications, and we are currently seeing this, is that it is very easy for a majority government such as this one to make partisan decisions, to favour certain communities because they vote for the government and to fund projects that will improve the lives of the citizens of those communities while the community next door, particularly Quebec, will not receive much because it does not vote for the government.

Ce qui est dommage aussi et qu'on voit présentement, avec les demandes à la pièce, c'est qu'avec un gouvernement majoritaire comme celui-ci, il est très facile de tomber dans la partisanerie, de favoriser certaines collectivités parce qu'elles votent en faveur du gouvernement et de leur donner des projets qui vont améliorer la vie des citoyens de ces communautés. Mais la communauté d'à côté, surtout le Québec, ne recevra pas grand-chose, parce qu'elle ne vote pas pour le gouvernement.


Hon. Sharon Carstairs: The honourable government leader talks about the fact that they voted overwhelmingly, but the reality is that when farmers in Western Canada were specifically asked about the Canadian Wheat Board in elections to elect directors for the wheat board, they voted for individuals in support of the wheat board.

L'honorable Sharon Carstairs : Le leader dit que les agriculteurs ont voté pour le gouvernement à une très forte majorité. En réalité, lorsque les agriculteurs de l'Ouest ont eu à répondre à des questions précises concernant la Commission canadienne du blé, lors de l'élection des ses administrateurs, ils ont voté en faveur des candidats qui appuyaient le maintien de la commission.


All this is because Mr Mugabe and his cronies want to punish their own people because they voted for him to go.

Tout cela parce que M. Mugabe et ses camarades veulent punir leur propre peuple pour avoir voté son départ.


The public, on being given a chance in the Republic of Ireland, made it absolutely clear that they do not want it and if the people of Britain were to be given a chance – and they should have been because they were promised it in the last general election by the Labour Government – they would also vote overwhelmingly to reject this Treaty.

Le public, lorsqu’il en a eu la possibilité en République d’Irlande, a clairement indiqué qu’il n’en voulait pas, et si le peuple britannique se voyait offrir cette chance - et il le devrait, puisque cette promesse a été faite lors des dernières élections générales par le gouvernement travailliste - il voterait également contre ce traité à une large majorité.


This report – which we will vote on later in this House – contains an important appeal: the need for both the European Commission and the Member States to try to introduce and implement flexible measures and a system of assistance that reflects the heterogeneous nature of this group of people, so that they can be applied and adapted to each case, since there is no place for stereotypes here, and women generally suffer double discrimination. On the one hand, because they are ...[+++]

Le rapport - qui sera mis aux voix tout à l’heure - lance un appel important: la nécessité, tant pour la Commission européenne que pour les États membres, d’essayer d’introduire et d’appliquer des mesures flexibles et un système d’aide reflétant la nature hétérogène de cette catégorie de personnes, et donc le rendant applicable et adaptable à chaque cas, parce qu’il ne peut y avoir de place pour les stéréotypes ici et parce que les femmes font l’objet d’une double discrimination: d’une part, parce que ce sont des femmes - ce qui demeure malheureusement un handicap dans de nombreuses régions européennes - et d’autre part parce qu’elles so ...[+++]


– Madam President, following on from the last comment, it is obvious that the Irish made their decision in a very democratic way, as did, alas, the British people, because they voted in this wonderful Labour government.

- (EN) Madame la Présidente, dans le prolongement du dernier commentaire, il est évident que les Irlandais ont pris leur décision de manière très démocratique, comme l'a hélas fait le peuple britannique, vu qu'il a voté en faveur de ce merveilleux gouvernement travailliste.


They are entitled to vote in European elections but they found that in the last elections they had all sorts of problems: a British citizen living in Germany said that there are 6 000 non-German nationals entitled to vote in their district, but that only 40 did so because they had inadequate information; a Dutch citizen made exactly the same point in a petition about the situation in France.

Ils ont le droit de voter aux élections européennes, mais ont été confrontés à toutes sortes de problèmes lors des dernières élections. Un citoyen britannique vivant en Allemagne nous a expliqué que sa circonscription électorale comptait 6 000 citoyens européens non allemands autorisés à voter, mais que seuls 40 d'entre eux étaient allés aux urnes faute d'information. Un citoyen néerlandais a formulé exactement la même remarque dans une pétition sur la situation en France.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because they voted overwhelmingly' ->

Date index: 2022-01-30
w