Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because traditionally parliaments " (Engels → Frans) :

WHEREAS the institution of marriage has been firmly grounded in Canada's social and legal tradition and reflects the biological reality uniquely characteristic of the sexual union of a man and a woman who, by their ability to procreate, are able to give birth to children; AND WHEREAS Parliament has historically provided a measure of support to married couples and to the obligations that flow from entering into a marriage because of the importance o ...[+++]

Attendu : que l'institution du mariage est fermement enracinée dans la tradition sociale et juridique du Canada et qu'elle est le reflet de la réalité biologique qui caractérise de manière unique l'union sexuelle d'un homme et d'une femme qui, par leur capacité de procréer, sont en mesure de mettre au monde des enfants; que, le mariage étant l'institution généralement reconnue pour l'éducation et le développement des enfants, le Parlement a traditionnellement offert un soutien aux couples mariés et appuyé les obligations issues du ma ...[+++]


WHEREAS the institution of marriage has been firmly grounded in Canada's social and legal tradition and reflects the biological reality uniquely characteristic of the sexual union of a man and a woman who, by their ability to procreate, are able to give birth to children; AND WHEREAS Parliament has historically provided a measure of support to married couples and to the obligations that flow from entering into a marriage because of the importance o ...[+++]

Attendu : que l'institution du mariage est fermement enracinée dans la tradition sociale et juridique du Canada et qu'elle est le reflet de la réalité biologique qui caractérise de manière unique l'union sexuelle d'un homme et d'une femme qui, par leur capacité de procréer, sont en mesure de mettre au monde des enfants; que, le mariage étant l'institution généralement reconnue pour l'éducation et le développement des enfants, le Parlement a traditionnellement offert un soutien aux couples mariés et appuyé les obligations issues du ma ...[+++]


However, it also undermines our parliamentary role here because we are seeing attempts to create ad hoc rulings, to change the hundreds of years of tradition in terms of how things are reported through the committees and then to the Speaker, and then asking the Speaker to unilaterally override the committee tradition, especially on a point where the committee was trying to do the work of Parliament.

En effet, on tente d'improviser de nouvelles règles, de changer des traditions séculaires en ce qui a trait à la façon dont il est fait rapport par les comités, puis au Président. On demande en plus au Président de court-circuiter la tradition du comité, alors que celui-ci tentait seulement de faire le travail du Parlement.


In this respect I would like to defend the European Parliament, which has to play its full role, because traditionally parliaments are meant to be the custodians of citizens’ freedoms and we have to play this role.

Je voudrais à cet égard me faire l'avocat du Parlement européen qui doit trouver toute sa place, parce que la tradition des parlements veut qu'ils soient les gardiens des libertés publiques et nous avons ce rôle à remplir.


In this respect I would like to defend the European Parliament, which has to play its full role, because traditionally parliaments are meant to be the custodians of citizens’ freedoms and we have to play this role.

Je voudrais à cet égard me faire l'avocat du Parlement européen qui doit trouver toute sa place, parce que la tradition des parlements veut qu'ils soient les gardiens des libertés publiques et nous avons ce rôle à remplir.


Parliament is fully within its right to pass such amendments because the Supreme Court not only declined to answer on the constitutionality of traditional marriage but made it clear that it was up to Parliament to decide on this important matter (1610) The justice minister and Prime Minister are misleading Canadians when they promise to protect religious freedoms, knowing full well that the Supreme Court has already ruled that the provisions in the draft legislation pertai ...[+++]

Le Parlement est entièrement habilité à adopter de telles modifications parce que la Cour suprême a non seulement refusé de se prononcer quant à la constitutionnalité du mariage traditionnel, mais elle a clairement précisé qu'il incombait au Parlement de décider de cette question importante (1610) Le ministre de la Justice et le premier ministre induisent les Canadiens en erreur lorsqu'ils promettent de protéger la liberté religieuse. Ils savent très bien que la Cour suprême a déjà déclaré que les dispositions de l'avant-projet de loi concernant le droit ...[+++]


Marriage Mrs. Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, CPC): Mr. Speaker, my petitioners state that because it is recognized that traditional marriage is the best foundation for society, families and the raising of children, they are requesting that Parliament uphold the traditional definition of marriage, that being the union of one man and one woman to the exclusion of all others.

Le mariage Mme Cheryl Gallant (Renfrew—Nipissing—Pembroke, PCC): Monsieur le Président, mes pétitionnaires déclarent qu'il est reconnu que le mariage traditionnel est la meilleure assise sociétale sur laquelle fonder une famille et élever des enfants, et que, par conséquent, le Parlement doit préserver la définition traditionnelle du mariage, comme étant l'union d'un homme et d'une femme à l'exclusion de toute autre forme d'union.


– Mr President, when I was in the British Parliament I co-chaired the all-party Somali group and I, and my Labour colleague, represented ports of Britain which had substantial Somali residents. That was because of the tradition of people from British Somaliland serving in the British Merchant Navy.

- (EN) Monsieur le Président, lorsque je siégeais au parlement britannique, j'ai été coprésident du groupe interparlementaire sur la Somalie et mon collègue travailliste et moi-même représentions des villes portuaires britanniques dont nombre de résidents étaient somaliens, ce qui découlait de l'habitude qu'avaient les habitants du Somaliland de servir dans la marine marchande britannique.


We were very concerned to see that an opposition party that is not represented in parliament but which has a long tradition, the PNTCD, was banned there last week with dubious legal arguments, and I would ask you to look into the matter, because democracy and debate on a democratic basis are a high value and we ought to pay attention to that in those countries.

Nous constatons avec une grande inquiétude qu’au cours de la semaine écoulée, un parti d’opposition, le PNTCD, qui n’est certes pas représenté au parlement mais qui a derrière lui une longue tradition, a été interdit à l’aide d’arguments juridiques douteux, et je vous demande de suivre cette affaire de près, car la démocratie et l’affrontement des idées sur une base démocratique sont une valeur éminente, et nous nous devons d’y vei ...[+++]


Because time is at a premium, ladies and gentlemen, I would like to address the President-in-Office of the Council because I have pointed out our different cultures, policies and traditions, but there is one thing that unites us all: Parliaments were born in Europe to represent the citizens by controlling public spending and approving the spending of the sovereign.

Par conséquent, étant donné l'urgence, Mesdames et Messieurs, je voudrais m'adresser à la Présidente du Conseil car je suis conscient de nos différences culturelles, politiques et traditionnelles mais une chose nous unit tous : les parlements sont nés en Europe pour représenter les citoyens afin de contrôler les dépenses publiques et d'approuver les dépenses du souverain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because traditionally parliaments' ->

Date index: 2024-09-15
w