Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we've seen » (Anglais → Français) :

We're anxious to see those changes understood by the airlines and to have the airlines take advantage of them, because we've seen every airline that's tried to come in be cut off at the knees by the monopoly airline that could withstand the time and all kinds of price-cutting when there was someone else there.

Nous souhaitons vivement que les compagnies aériennes comprennent ces changements et qu'elles en tirent partie parce que nous avons été témoin du fait que chaque compagnie aérienne qui a essayé de s'installer s'est fait couper l'herbe sous le pied par le transporteur aérien monopolistique qui pouvait résister et établir des prix plus bas lorsqu'il faisait face à la concurrence.


It also affects the efficiency of the airline, which is of concern to us because we've seen what happens when an airline doesn't stay efficient or runs into problems.

Cela affecte en outre l'efficacité de la compagnie, ce qui nous préoccupe car nous avons vu ce qui arrive à une compagnie aérienne lorsqu'elle ne fonctionne pas de manière efficace ou lorsqu'elle rencontre des problèmes.


This is because since 2008 it is the tax/levy component which has seen the greatest increase[7] and energy cost elements have seen the smallest increase.

Ce phénomène est dû au fait que, depuis 2008, c'est la part «impôts/taxes» qui a le plus augmenté[7] et la part «coût de l'énergie» qui a connu la plus faible hausse.


This can be both because they are often subject to changing political priorities and because they are often not seen as being part of the investor's core business.

Cela est dû au fait que leur sort est souvent suspendu aux priorités politiques du moment et qu'elles ne sont pas considérées comme des activités essentielles de l'investisseur.


There was broad support for other means, such as public tendering procedures and pay-or-play, because such methods were seen as intrinsically fairer.

D'autres méthodes, comme les procédures d'adjudication et les mécanismes de «paiement ou participation», recueillent un large soutien, car elles sont considérées comme intrinsèquement plus équitables.


This heterogeneity can be seen between countries, because of cultural and legislative differences, but also within each country, as not all universities have the same vocation and do not react in the same way and at the same pace to the changes which affect them.

Cette hétérogénéité se manifeste entre pays, du fait de différences culturelles et législatives, mais aussi à l'intérieur de chaque pays, toutes les universités n'ayant pas les mêmes missions et ne réagissant pas de la même façon et à la même vitesse aux évolutions qui les affectent.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


I think we have a false sense of security across the country, though, because we've seen significant job cuts in manufacturing, and that has been certainly a big concern of ours, but overall we've seen that manufacturing sales performance and shipments performance has been pretty stable over the past four years.

Je pense que nous vivons avec un faux sentiment de sécurité dans ce pays, car s'il y a certes eu des coupures d'emplois considérables dans le secteur manufacturier, ce qui représente pour nous une grave préoccupation, dans l'ensemble le niveau des ventes et expéditions est resté relativement stable au cours des quatre dernières années.


To stand up in Montreal and suggest to the world that we have anything to teach them other than how not to do it, that this is not the way to go about it, because we've seen from some of our European counterparts that the early investment and early recognition and a clear signal from the centre—which has also been lacking and reported by the Auditor General.If the government would simply admit the mistake of not having done the proper measures that have been pointed to over the ecological fiscal reform—we've heard many of them—then go ...[+++]

Nous avons vu dans certains pays européens qu'il est important d'investir tôt, de reconnaître les enjeux tôt et que le centre donne un signal clair — ce qui nous a aussi fait défaut d'après la commissaire. Le gouvernement devrait simplement admettre qu'il n'a pas pris les mesures qui s'imposaient, comme l'écologisation de la fiscalité — dont on nous a parlé et pour suivre sur cette base, plutôt que de prétendre que les défis sont difficiles que nos objectifs sont difficiles.


All I'm suggesting here is that because we've seen changes in those relationships over time, it might be useful to have a more formal analysis of how they've changed, why they've changed, and how they might change in the future.

Tout ce que je dis ici c'est qu'étant donné que nous avons vu des changements dans ces relations au fil du temps, il serait peut-être utile de faire une analyse plus structurée de la manière dont ces relations ont changé, pourquoi elles ont changé et comment elles pourraient changer à l'avenir.




D'autres ont cherché : because     price-cutting     to have     because we've seen     what happens     cost elements have     which has seen     both because     often not seen     pay-or-play because     such methods     methods were seen     between countries because     all universities have     can be seen     we've already seen     think we have     about it because     we have     those relationships over     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

because we've seen ->

Date index: 2021-01-29
w