Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we felt that several elements were missing " (Engels → Frans) :

We were not exactly thrilled, because we felt that several elements were missing.

Nous n’étions pas précisément enthousiastes parce qu’à notre avis, certains éléments faisaient défaut.


In all, of 116 programmes, the Commission considered three (in Germany, Italy and the United Kingdom) unacceptable because vital elements were missing.

Au total, sur 116 interventions, trois programmes ont été jugés non recevables par la Commission, car des éléments essentiels manquaient (en Allemagne, en Italie et au Royaume-Uni).


Senator Lang: I would argue that point because we have just gone through the reasons we did not support the previous amendments, namely, because we felt that there were two elements there.

Le sénateur Lang : Je répondrais ceci, car nous venons d'expliquer pourquoi nous n'avons pas appuyé les amendements précédents, et cela pour deux raisons.


However, I felt that specific elements were missing from the common position, but the rapporteur succeeds in rectifying this at second reading.

J’ai estimé que certains éléments manquaient à la position commune, mais le rapporteur est parvenu à rectifier cela en seconde lecture.


That is because we felt that there were no grounds to believe that these people were truly married. Mr. Speaker, in 50% of cases, families of individuals who obtain permanent residency must wait 13 months or longer before receiving permission to join their relatives in Canada.

Monsieur le Président, dans 50 p. 100 des cas, les familles de ceux qui ont obtenu la résidence permanente doivent attendre 13 mois ou plus avant d'obtenir la permission de rejoindre leurs parents au Canada.


107. Is shocked by the Court of Auditors' finding that although some projects were completed several years before the audit took place, they were not in operation because of a lack of complementary infrastructure; accordingly, urges the Member States to strive for better planning of projects in order to prevent expensive infrastructures, such as those in the water supp ...[+++]

107. est choqué par la constatation de la Cour des comptes selon laquelle, bien que certains projets aient été finalisés plusieurs années avant que l'audit n'ait lieu, ces projets n'étaient pas en fonction en raison du manque d'infrastructure complémentaire; invite dès lors instamment les États membres à viser une meilleure planification des projets afin d'empêcher que des infrastructures onéreuses telles que celles qui existent dans le secteur de l'approvisionnement en eau ne puissent pas fonctionner en raison de connexions manquantes dans le réseau;


109. Is shocked by the Court of Auditors' finding that although some projects were completed several years before the audit took place, they were not in operation because of a lack of complementary infrastructure; accordingly, urges the Member States to strive for better planning of projects in order to prevent expensive infrastructures, such as those in the water supp ...[+++]

109. est choqué par la constatation de la Cour des comptes selon laquelle, bien que certains projets aient été finalisés plusieurs années avant que l'audit n'ait lieu, ces projets n'étaient pas en fonction en raison du manque d'infrastructure complémentaire; invite dès lors instamment les États membres à viser une meilleure planification des projets afin d'empêcher que des infrastructures onéreuses telles que celles qui existent dans le secteur de l'approvisionnement en eau ne puissent pas fonctionner en raison de connexions manquantes dans le réseau;


The countless filtrations which have taken place lead me to request that this report be declassified, and as an MEP who has read it, I can assure you that there would not be any negative effect if it were declassified and made public. We want a serious, independent and effective investigation, whether or not members of the Commission are responsible, because in Mr Blak’s report there is a very ...[+++]

Les innombrables fuites qui se sont produites me conduisent à demander la déclassification de ce rapport, et, en tant que député l’ayant lu, je puis assurer que la déclassification de ce rapport, connu de l’opinion publique, n’aurait aucun effet négatif. Nous voulons une enquête sérieuse, indépendante et efficace, que des membres de la Commission soient impliqués ou non, parce que le rapport de M. Blak contient un élément très important il demande que l’argent frauduleusement et indûment perçu soit récupéré et réclame des sanctions sévères à ce sujet.


We were opposed to a budgetary approach because we felt that these were legal debts and court decisions are not budgeted, et cetera — they are legal obligations.

Nous étions opposés à une approche budgétaire parce que nous considérions qu'il s'agissait de dettes légales et que les décisions des tribunaux ne sont pas prévues au budget, et ainsi de suite — ce sont des obligations imposées par la loi.


Because of that, we at the commission initiated the exercise led by Mr.Murray because we felt questions were being asked and I did not seem to satisfy people when I was giving them the answers.

C'est pourquoi la Commission a confié cet examen à M.Murray, parce que nous estimions que les réponses que nous donnions aux questions qui se posaient ne semblaient pas satisfaisantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we felt that several elements were missing' ->

Date index: 2024-01-01
w