Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because while hundreds » (Anglais → Français) :

There is an unexplained difference there because while hundreds or thousands of patients appear in these trials of safety data, there is no mention or no recording of death — which I understand has happened four times — brain stem stroke; clots in veins that are relatively more prevalent just based on what I have seen in my own clinical practice; injuries to cranial nerves that happened when stents were placed that were too large for the vein that was there, to the nerves that run alongside them resulted in issues with swallowing, for example; and parasitic infection.

Il y a des différences inexpliquées parce que bien que ces données sur l'innocuité issues des essais cliniques portaient sur des centaines, voire des milliers de patients, il n'est fait aucune mention de décès — ce qui, à ma connaissance, s'est produit quatre fois — ACV au niveau du tronc cérébral et caillots dans les veines, sont relativement plus fréquents, d'après ce que je vois généralement dans ma clinique; des lésions des nerfs crâniens produites par l'insertion d'une endoprothèse trop grande pour la veine; des lésions aux nerfs à proximité, qui, exacerbés, causent par exemple, des difficultés à avaler; et des infections parasit ...[+++]


They are angry because federal funding cuts are imperilling essential police services while hundreds of millions of dollars are being spent to implement Bill C-68.

Ils sont en colère parce que les compressions dans les fonds fédéraux mettent en péril des services de police essentiels, pendant que des centaines de millions de dollars sont dépensés pour mettre en oeuvre le projet de loi C-68.


We might have someone with a fever and respiratory symptoms who had recently attended a banquet or been in a workplace while they were ill, implying the need to place hundreds and hundreds of people in quarantine right away, because we were already five days into their illness and people who had been exposed for that period of time might already be becoming sick and exposing other people.

On pouvait trouver quelqu'un qui présente de la fièvre et des symptômes respiratoires et qui avait participé récemment à un banquet ou avait fréquenté un lieu de travail alors que la maladie était présente, ce qui nous obligeait à placer immédiatement des centaines de personnes en quarantaine, puisque la maladie était déjà présente depuis cinq jours et que les autres personnes fréquentées pendant cette période pouvaient déjà avoir contracté la maladie et la transmettre autour d'eux.


Well, I suppose that is to be expected really because, while many of you were out there lecturing us on how we need to change our lifestyles to combat global warming, it was actually the coldest week that Mexican city had seen for over a hundred years.

Certes, je suppose qu’il fallait s’en douter, car, alors que nombre d’entre vous nous faisaient la leçon sur la manière dont nous devons changer nos modes de vie pour lutter contre le réchauffement climatique, cette ville mexicaine connaissait la semaine la plus froide en plus de cent ans.


A. whereas the UN estimates that the death toll in Syria passed over 5 400 in the 11-month long uprising while underlining the difficulty to update these figures because of totally closed areas such as parts of Homs; whereas thousands more have been injured, at least 69 000 have been detained of which about 32 000 had been released and about 12 400 have fled into neighbouring countries; whereas the UN Children Fund reports hundreds of children have be ...[+++]

A. considérant que, selon les estimations des Nations unies, le nombre des victimes en Syrie a dépassé les 5.400 au cours des onze longs mois du soulèvement, et soulignant la difficulté d'actualiser ces statistiques du fait que certaines zones, comme des quartiers de la ville de Homs, sont totalement interdites d'accès; que des milliers d'autres personnes ont été blessées, qu'au moins 69.000 personnes ont été emprisonnées, que 32.000 d'entre elles ont été relaxées et que 12.400 personnes environ ont fui vers les pays voisins; que, d'après les rapports du Fonds des Nations unies pour l'enfance, des centaines d'enfants auraient été tués ...[+++]


In case of sale of HSY, the State would just receive a few million Euro while, because it granted the guarantee, it ran the risk of having to pay tens or hundreds of millions of Euro.

En cas de vente de HSY, l’État encaisserait simplement quelques millions EUR alors que, à cause de la garantie qu’il avait accordée, il courait le risque d’être obligé de payer des dizaines ou de centaines de millions EUR.


It is disgusting that it is the big pharmaceutical trusts’ hunger for profit that has the last word in an area in which priority should be given to public health, because protection of the monopoly on patents, which ensures this industry’s profits while sending the prices of medicines soaring, has the drastic effect of denying hundreds of thousands of human beings access to those medicines.

Il est révoltant que ce soit la soif de profit des grands trusts pharmaceutiques qui l’emporte en dernier ressort dans un domaine où la priorité devrait être donnée ? la santé publique. Car la protection du monopole des brevets, qui assure les bénéfices de cette industrie en tirant les prix des médicaments vers le haut, a pour conséquence dramatique d’empêcher des centaines de milliers d’êtres humains d’accéder aux médicaments.


Yet the damage caused by the plan appears irrevocable because, while this vote is set for November, many have been forced out of the industry, and those who have remained have borrowed hundreds of thousands of dollars to stack licences.

Les préjudices causés par le plan semblent toutefois irrévocables: la tenue du vote est en effet prévue pour novembre, mais bon nombre ont dû quitter l'industrie et ceux qui sont restés ont emprunté des milliers de dollars pour cumuler des permis.


The situation means that even in Mogadishu, some food aid vessels cannot dock and unload because of the danger while a few hundred yards away, people are starving to death on the quayside.

A Mogadiscio, même, il arrive que des bateaux transportant de l'aide alimentaire ne puissent pas être amarrés et déchargés pour des raisons de sécurité, alors qu'à quelques centaines de mètres de là, sur les quais, des gens meurent de faim.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because while hundreds' ->

Date index: 2022-05-17
w