Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «before long she had handed » (Anglais → Français) :

She knew that she could afford to do so because, firstly, she could assume that Parliament had no power of codecision and, secondly, because she had handed out presents to those whose interests were affected by this sugar market organisation.

Elle savait qu’elle pouvait se permettre d’agir de la sorte, car, premièrement, elle pouvait présumer que le Parlement ne disposait d’aucun pouvoir de codécision et, deuxièmement, elle avait offert des cadeaux aux personnes dont les intérêts étaient affectés par cette organisation des marchés du sucre.


All these provisions on the one hand specify the realisation of practices which existed before and which had not been codified until now, and, on the other hand, reflect the wishes of the applicant group to provide more details where the specifications of the designation are inadequate.

Toutes ces dispositions sont d'une part la concrétisation de pratiques qui existaient auparavant et qui n'avaient pas été codifiées jusqu'à présent et d'autres part reflètent le souhait du groupement demandeur d'apporter des précisions aux insuffisances du cahier des charges de l'appellation.


3. Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his/her survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his/her pension commenced, provided he/she had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the ...[+++]

3. Le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille d'un ancien travailleur frontalier ou à ses survivants s'ils avaient droit à des prestations en nature au titre de l'article 18, paragraphe 2, au cours des périodes visées au paragraphe 2, et ce même si le travailleur frontalier est décédé avant le début de sa pension, à condition qu'il ait exercé une activité salariée ou non salariée en qualité de travailleur frontalier pendant deux ans au cours des cinq années précédant son décès.


If she had known how to work the system better in terms of nuancing it, she would not have been caught by resigning four days before moving.

Si elle avait su comment mieux exploiter le système en termes de nuances, elle n’aurait pas été pénalisée pour avoir donné sa démission quatre jours avant son départ.


We owe that not least to Mrs Nicole Fontaine, because if she had not made such a good job of dragging out the Berlusconi and Dell'Utri immunity procedures – Mr Dell'Utri being your right-hand man, who by way of exception is here today for once – if she had not done that, you would no longer have the immunity that you need.

Nous le devons pour une bonne part à Mme Nicole Fontaine, car si elle n’était pas si bien parvenue à retarder la procédure de demande de levée de l’immunité de MM. Berlusconi et Dell’Utri, votre assistant qui - une fois n’est pas coutume - est présent parmi nous aujourd’hui, vous ne disposeriez plus de l’immunité qui vous est nécessaire.


This morning, there were only 18 seats in total on the flight from Milan Malpensa to Strasbourg, as a result of which Mrs Morgantini and other Members found that their seats had been double-booked, and she was unable to get a plane in time to be here before the beginning of the part-session, despite the fact that she had left Rome at 7.30 this morning.

Ce matin, il était prévu à Milan Malpensa un avion de dix-huit places. Cet avion était surréservé, raison pour laquelle Mme Morgantini, par exemple, n'a pas pu embarquer et arriver à temps pour le début de la période de session, bien qu'elle soit partie de Rome à 7 h 30.


The Turkish police force immediately prevented her from speaking not just in Kurdish, which in any case she had ceased to do, but even in German, and there had to be negotiations before she was able to pass on a message of greetings from my group in German.

Immédiatement, les forces de police turques l’ont empêchée de parler, non seulement en kurde, ce qu’elle avait cessé de faire, mais même en allemand. Et il a dû y avoir des négociations pour qu’elle puisse exprimer un message de salutations de mon groupe en allemand.


She had flown the flags of Liberia and Japan before becoming registered in Malta.

Il avait battu successivement le pavillon du Libéria, du Japon et enfin de Malte.


Her statutory certification was in order and she had successfully completed a five year survey the year before the accident.

Ses certificats légaux étaient en ordre et, l'année précédant l'accident, il avait subi avec succès la visite effectuée tous les cinq ans.


Moreover, the Commission has been informed of only one case of proceedings to secure the return of an object under Article 5 of the Directive, brought by Finland before the High Court in London ; in this case, however, the return was not effected by a court order, as an amicable settlement was eventually reached between the bona fide possessor and the Finnish authorities before the British court had handed down a judgment ...[+++]

Par ailleurs, la Commission a été informée d'une seule action en restitution en vertu de l'article 5 de la directive, introduite par la Finlande devant la High Court de Londres, sans que toutefois la restitution ne se fasse par la voie juridictionnelle puisqu'une solution amiable entre le possesseur diligent et les autorités finlandaises a finalement été trouvée avant que la décision de la juridiction britannique ne soit rendue.




D'autres ont cherché : she could afford     she knew     she had handed     which existed before     reflect the wishes     one hand     worker died before     paragraph 2 they     kind under     four days before     days before moving     would not have     exception is here     would no longer     owe     had not made     here before     members found     negotiations before     japan before     year before     finland before     between the bona     court had handed     before long she had handed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before long she had handed' ->

Date index: 2023-06-29
w