Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before that were the 1999 cologne g8 dealing " (Engels → Frans) :

Important summits before that were the 1999 Cologne G8 dealing with bilateral debt relief and the Gleneagles G8 summit in 2005 dealing with multilateral debt relief.

Avant cela, les sommets importants ont été celui du G8 de 1999 à Cologne qui a traité de l'allègement de la dette bilatérale, et celui du G8 de 2005 à Gleneagles qui a traité de l'allègement de la dette multilatérale.


At the Cologne G8 summit in 1999, an enhanced version of this initiative was designed. It was implemented in September of that year.

Lors du sommet du G8 qui s'est tenu à Cologne en 1999, on produisit une version améliorée de cette initiative, laquelle allait être mise à exécution dès septembre de cette année.


Senator Carignan: The decision in the Gladue case was handed down in 1999, and it deals with the application of paragraph 718.2(e) of the Criminal Code, therefore the section already existed when Gladue established the principles for sentencing, particularly in the case of Aboriginals, because the judge was applying paragraph 718.2(e) of the Code and this does not necessarily mean that these were ancestral rights or tied to any gua ...[+++]

Le sénateur Carignan : Le jugement dans l'affaire Gladue a été rendu en 1999, et traite de l'application de l'article 718.2e) du Code criminel, donc l'article existait déjà lorsque Gladue a établi les principes de détermination de la peine, particulièrement en présence d'une personne autochtone, il le faisait en appliquant l'article 718.2e) du code, donc ce n'est pas nécessairement dû au fait que c'était des droits ancestraux ou que c'était relié au fait d'une autre garantie prévue dans la Charte.


Mr. Tony Ianno: In terms of the small-business stats, I notice that from 1998 fourth quarter to the one we have the latest quarter on, the third quarter 1999, in terms of small-business lending, even though there have been more customers—and of course in the last year and a half many more people have set up small businesses, so the percentage is a lot higher than it was before—you've increased not a great deal in terms of the number of customers.

M. Tony Ianno: Je vois dans vos statistiques que malgré la multiplication depuis un an et demi des petites entreprises sur le marché du quatrième trimestre de 1998 au dernier trimestre pour lequel nous avons des chiffres, c'est-à-dire le troisième trimestre de 1999, votre nombre de clients n'a pas vraiment beaucoup augmenté.


If it were suggested to the commissioner, Mr. Justice Gomery, that's what they would like to do, before we even have a chance to deal with this, what would be the reaction of legal counsel at the hearings representing the House?

Je ne suis pas avocat, et je ne sais pas. Si une personne laissait entendre au commissaire, M. le juge Gomery, qu'elle souhaite le faire, avant même que nous ayons une chance de régler cela, quelle serait la réaction de l'avocat aux audiences représentant la Chambre?


I can tell the House that we had dozens of witnesses appear before the SCONDVA in 1999 and 2000, and none were turned away.

Je puis dire à la Chambre que des dizaines de témoins ont comparu devant le CPDNAC en 1999 et en 2000 et que personne n'a essuyé de refus.




Anderen hebben gezocht naar : important summits before that were the 1999 cologne g8 dealing     summit in     cologne     criminal code therefore     these     down in     it deals     have been     even though     third quarter     small-business lending     before     were     hearings     witnesses appear before     and     scondva in     before that were the 1999 cologne g8 dealing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before that were the 1999 cologne g8 dealing' ->

Date index: 2023-02-28
w