Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before the committee next tuesday evening " (Engels → Frans) :

Just a couple of housekeeping items, senators, before we leave: Next Tuesday evening, we have scheduled the Georgian Bay Association concerned with the fresh water aquaculture, and next Thursday morning we have confirmation of the availability of two officials from Marine Scotland.

Quelques détails d'intendance avant que vous ne partiez, chers collègues. Mardi soir prochain, il est prévu que les représentants de l'Association de la Baie Georgienne viennent témoigner à propos de l'aquaculture en eau douce et jeudi matin prochain, nous accueillerons deux représentants de Marine Scotland, et c'est confirmé.


Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, during my business statement yesterday, I neglected to inform the House that should the report on the modernization committee be tabled later this day, it would be my intention to seek the co-operation of other hon. members, pursuant to discussions that House leader's have had, to see whether there would be an interest in debating next Tuesday e ...[+++]vening the content of the report of the modernization committee.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, durant mon énoncé des travaux de la Chambre hier, j'ai négligé de signaler à la Chambre que, si le rapport du comité de modernisation est déposé plus tard aujourd'hui, j'ai l'intention d'obtenir la coopération des autres députés, conformément aux discussions que les leaders parlementaires ont eues, pour voir si la Chambre serait intéressée à discuter mardi soir prochain du contenu du rapport du comité de modernisation.


18. Regrets that more petitioners cannot directly present their cases to the Committee on Petitions, partly because of the lack of meeting time and of human resources at the Committee Secretariat; calls for the time periods within which petitioners are informed of the handling of their petitions, and of their passage before the committee, to be improved; supports the increased use of videoconferencing, or of any other means enabl ...[+++]

18. regrette que davantage de pétitionnaires ne puissent pas présenter directement leur cas en commission des pétitions, en partie du fait d'un manque de temps de réunion et de ressources humaines au secrétariat de la commission; demande d'améliorer les délais dans lesquels les pétitionnaires sont informés sur le traitement de leurs pétitions et leur passage en commission; soutient un recours accru à la visioconférence ou à tout autre moyen permettant aux pétitionnaires de participer activement aux travaux de la commission des pétitions même s'ils ne peuvent pas être physiquement présents;


18. Regrets that more petitioners cannot directly present their cases to the Committee on Petitions, partly because of the lack of meeting time and of human resources at the Committee Secretariat; calls for the time periods within which petitioners are informed of the handling of their petitions, and of their passage before the committee, to be improved; supports the increased use of videoconferencing, or of any other means enabl ...[+++]

18. regrette que davantage de pétitionnaires ne puissent pas présenter directement leur cas en commission des pétitions, en partie du fait d'un manque de temps de réunion et de ressources humaines au secrétariat de la commission; demande d'améliorer les délais dans lesquels les pétitionnaires sont informés sur le traitement de leurs pétitions et leur passage en commission; soutient un recours accru à la visioconférence ou à tout autre moyen permettant aux pétitionnaires de participer activement aux travaux de la commission des pétitions même s'ils ne peuvent pas être physiquement présents;


I listened carefully to the impassioned plea by Jean-Paul Gauzès, but he will be aware that, in his region, cereals have been bought this year for the next harvest even before they have been sown.

J'ai bien entendu le vibrant plaidoyer de notre collègue, M. Gauzès, mais il doit savoir que dans sa région même, on a, cette année, acheté des céréales pour la prochaine récolte avant même de les avoir semées.


I am sure that he will ask those questions when Minister Emerson appears before the committee next Tuesday.

Je suis sûr qu'il posera ces questions quand le ministre Emerson comparaîtra devant le comité jeudi prochain.


Ms. Pauline Picard: I move that the Committee summon the Chief Electoral Officer to appear before the Committee next Tuesday, at the Committee's usual meeting time.

Mme Pauline Picard: Monsieur le président, il est à l'extérieur du pays? Le président: C'est ce qu'on nous a dit.


Mr Solana, would you be prepared, at your next appearance before the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, to explain at length to the committee members the content of these documents discussed at the summit? I should like to ask Mr Patten and, through you, the President-in-Office to also attend and answer the same question.

Monsieur Solana, je voudrais vous demander si vous accepteriez, lors de votre prochaine audition en commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, d'expliquer longuement aux membres de cette commission - avec M. Patten, à qui je pose la même question, et le président en exercice du Conseil, à qui je vous demande, Monsieur Solana, de transmettre également cette demande - le contenu de ces documents qui ont été traités lors du sommet.


I had the opportunity to question him on this subject during his appearance before the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, as to what the political means would be – and I was thinking fundamentally of the Intergovernmental Conference – to make use of the next Intergovernmental Conference to the benefit of the CFSP.

À cet égard, j’ai eu l’occasion de lui demander lors de l'entretien qu'il a eu avec la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense quels seraient les moyens politiques - et je pensais, fondamentalement, à la Conférence intergouvernementale - pour que la prochaine Conférence intergouvernementale profite à la PESC.


The Chair: The Eastern Canada Response Corporation will appear before the committee next Tuesday evening with the its president, Mr. James Carson.

Le président : La Société d'intervention maritime, Est du Canada témoignera devant le comité mardi soir prochain. Elle sera représentée par son président, M. James Carson.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before the committee next tuesday evening' ->

Date index: 2022-08-02
w