Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "before the tragic events at lac-mégantic this summer " (Engels → Frans) :

Colleagues, that report was completed just days before the tragic events at Lac-Mégantic this summer.

Honorables sénateurs, on a terminé ce rapport à peine quelques jours avant la tragédie de Lac-Mégantic, cet été.


I know the mandate given to this committee flows from the tragic events of Lac-Mégantic last summer.

Je sais que le mandat confié à ce comité découle des événements tragiques de Lac-Mégantic survenus l'été dernier.


Following the tragic events in Lac-Mégantic, our government has taken further concrete steps to enhance the safety of rail and the movement of dangerous goods by issuing an emergency directive to all federally regulated railway companies, which impose measures pertaining to the securement of unattended locomotives and the number of crew required for operating a locomotive carrying dangerous goods.

Après la catastrophe de Lac-Mégantic, le gouvernement a déployé d'autres efforts concrets pour améliorer la sécurité du transport ferroviaire et du transport de marchandises dangereuses en déposant une injonction ministérielle à l’intention de toutes les compagnies de chemin de fer de compétence fédérale qui prenait des mesures liées à l’immobilisation des locomotives laissées sans surveillance et au nombre d’employés requis pour exploiter un train transportant des marchandises dangereuses.


I just want to point out that both the minister and I were in Lac-Mégantic this summer, just days after the minister was appointed to her new role.

Je tiens simplement à souligner que la ministre et moi nous sommes rendus à Lac-Mégantic cet été, quelques jours seulement après que la ministre ait été confirmée dans son nouveau poste.


For once, in the field of air safety, Europe has had a head start on events – I do not know whether we should be delighting in this, however, unfortunately – since we created the European Aviation Safety Agency in 2002 and the Commission proposed this regulation to us back in February, before the tragic summer we have experienced.

Pour une fois, en matière de sécurité aérienne, l’Europe a eu un temps d’avance - je ne sais pas s’il faut s’en réjouir, je dirais, hélas - sur les événements puisque nous avons créé en 2002 l’Agence européenne de sécurité aérienne et que ce règlement nous a été proposé par la Commission dès février de cette année, avant le triste été noir que nous avons connu.


Hon. Norman K. Atkins: Honourable senators, I rise today to draw your attention to a particularly tragic event that occurred this past summer — the death of Kimberly Rogers on August 9 in Sudbury, Ontario.

L'honorable Norman K. Atkins: Honorables sénateurs, j'interviens aujourd'hui pour vous faire part d'un événement particulièrement tragique qui s'est produit l'été dernier — le décès de Kimberly Rogers, le 9 août, à Sudbury, en Ontario.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before the tragic events at lac-mégantic this summer' ->

Date index: 2022-11-26
w