Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «begin by congratulating both » (Anglais → Français) :

It can help both in defining a new strategy and in starting concrete steps to begin to tackle the problems, both in terms of prevention and effective prosecution.

Elle pourra contribuer à définir une nouvelle stratégie ainsi qu'à élaborer des mesures concrètes pour commencer à s'attaquer aux problèmes, que ce soit sous l'angle de la prévention ou sous celui de la répression.


– (ES) I should like to begin by congratulating both the Commission on its proposal and the rapporteur, Mrs Batzeli, on a report which had almost unanimous support with the customary exception of one member of our Committee for the entire report.

- (ES) Permettez-moi de féliciter tout d’abord la Commission pour sa proposition ainsi que la rapporteure, Mme Batzeli, pour son rapport qui est soutenu à la quasi-unanimité, à l’exception habituelle d’un membre de notre commission pour l’intégralité du rapport.


Without prejudice to Articles 17 and 19 of Implementing Regulation (EU) No 390/2013, the determined costs shall be fixed prior to the beginning of each reference period as part of the performance plan for each calendar year during the reference period and in both real and nominal terms.

Sans préjudice des articles 17 et 19 du règlement d'exécution (UE) no 390/2013, les coûts fixés sont arrêtés avant le début de chaque période de référence dans le cadre du plan de performance pour chaque année civile de la période de référence; ils sont exprimés en termes réels et en termes nominaux.


– (PL) Mr President, I would like to begin by congratulating both rapporteurs, but Ivo Beleta in particular, on the results of the work they have undertaken.

- (PL) Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter les deux rapporteurs, mais tout particulièrement Ivo Belet, pour les résultats de leurs travaux.


– (PL) Mr President, I would like to begin by congratulating both rapporteurs, but Ivo Beleta in particular, on the results of the work they have undertaken.

- (PL) Monsieur le Président, je voudrais d’abord féliciter les deux rapporteurs, mais tout particulièrement Ivo Belet, pour les résultats de leurs travaux.


Without prejudice to Articles 16 and 18 of Regulation (EU) No 691/2010, the determined costs shall be fixed prior to the beginning of each reference period as part of the performance plans referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 549/2004 and Article 10(3)(b) of Regulation (EU) No 691/2010 for each calendar year during the reference period and in both real and nominal terms.

Sans préjudice des articles 16 et 18 du règlement (UE) no 691/2010, les coûts fixés sont fixés avant le début de chaque période de référence, dans le cadre des plans de performance visés à l'article 11 du règlement (CE) no 549/2004 et à l'article 10, paragraphe 3, point b), du règlement (UE) no 691/2010, pour chaque année civile de la période de référence; ils sont exprimés en termes réels et en termes nominaux.


– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I too shall begin by congratulating both the rapporteur, Mrs Bresso, and the shadow rapporteur for our group, Mrs Thyssen, on the excellent work they have done and the sensitivity, astuteness and sense of balance with which they have done it.

- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je commencerai moi aussi par féliciter le rapporteur, Mme Bresso, et le rapporteur fictif de notre groupe, Mme Thyssen, pour l’excellent travail qu’elles ont réalisé ainsi que pour la sensibilité, l’intelligence et la pondération avec lesquelles elles ont procédé.


I should also like to begin by congratulating both the Commission and the rapporteur, who highlights some of the aspects of strategic importance to maintaining the high professional standards that it is considered will meet the needs that the Union is going to have if it wishes to maintain, and put into practice, a mechanism on which it legislated recently, intended to ensure maritime safety. This mechanism requires a new professional approach in ports, new competences in the field of inspections and, above all, new requirements for the seafarers working in the Union’s exclusive economic zone.

Je commencerais par féliciter aussi la Commission et le rapporteur, qui indique certains aspects stratégiques pour préserver les niveaux professionnels élevés estimés nécessaires à la satisfaction surtout des besoins de l’Union si elle veut maintenir et mettre en pratique un mécanisme sur lequel elle a elle-même légiféré récemment (destiné à la sécurité maritime), qui passe par une nouvelle approche professionnelle dans les ports, de nouvelles compétences en matière de contrôle et, surtout, de nouvelles exigences pour les marins qui opèrent dans la zone économique exclusive de l’Union.


In addition, two important studies, one an ex-post evaluation of Objective 1 programmes for 1994-1999 and the other an ex-post evaluation of Objective 2 programmes, both of which were launched at the end of 2001, will be completed at the beginning of 2003.

Par ailleurs, deux études importantes, concernant respectivement l'évaluation ex post des programmes de l'objectif 1 (1994-1999) et l'évaluation ex post des programmes de l'objectif 2, lancées l'une et l'autre à la fin de 2001, seront achevées au début de 2003.


After three years of implementation the financial execution is 53% for both programmes in relation to the funds committed in the beginning of the programming period, thus an amount of EUR25.3 million paid out of the EUR47.8 million committed during 2000-02.

Après trois années de mise en oeuvre, le taux d'exécution financière s'élève, pour l'un et l'autre des programmes, à 53 % des fonds engagés au début de la période de programmation, soit 25,3 millions d'euros versés sur les 47,8 millions engagés en 2000-2002.




D'autres ont cherché : steps to begin     can help both     like to begin by congratulating both     beginning     in both     too shall begin by congratulating both     both     for both     begin by congratulating both     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin by congratulating both' ->

Date index: 2023-01-28
w