Regions and Member States that do not have the capacity to supply certain species from their own markets and are more distant from the centres of production, as is the case with my own country, now have greater difficulties of competitiveness in their industries linked to slaughter and processing, whereas regions and Member States with surpluses are experiencing increased advantages because it has become easier for them to sell products that are already processed, with the inherent advantages in terms of employment and added value.
Les régions et les États membres, qui n’ont pas la capacité de fournir certaines espèces issues de leurs propres marchés et qui sont davantage éloignés des centres de production, comme dans le cas de mon propre pays, éprouvent à présent les plus grandes difficultés, en termes de compétitivité, dans leurs branches d’activités liées à l’abattage et à la transformation, tandis que les régions et les États membres excédentaires en tirent des avantages accrus, parce qu’il leur est devenu plus facile de vendre des produits déjà transformés, avantages redoublés en termes d’emploi et de valeur ajoutée.