Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "being somewhat complacent regarding " (Engels → Frans) :

The pace of reform (incl. both measures taken and/or envisaged) appears to have improved somewhat as regards the labour market, policies affecting competition, the business environment and the use of new technologies, education, and pensions.

Le rythme des réformes (comprenant les mesures prises et/ou envisagées) semble s'être quelque peu accéléré pour le marché du travail, les politiques touchant à la concurrence, l'environnement des entreprises, l'utilisation des nouvelles technologies, l'enseignement et les retraites.


Today, when "fake news" are easily spread, there cannot be any complacency regarding Holocaust denials.

Aujourd'hui les informations faussées se propagent facilement.


As regards non-employment indicators, progress has been somewhat more mixed.

En ce qui concerne les indicateurs non liés à l'emploi, les progrès sont quelque peu plus mitigés.


– (ES) In view of the fact that some of the expressions included in paragraph 34, introduced by the opinion of the Committee on Development, are so ambiguous that they could be interpreted as being somewhat complacent regarding something as repulsive as abortion, the Spanish delegation of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) has asked the group for a separate vote on that paragraph, in order to make it crystal clear that it is opposed to any initiative aimed at infringing the inalienable rights of the most vulnerable.

– (ES) Au vu de l'ambigüité de certaines expressions du paragraphe 34, introduit sur la base de l'avis de la commission du développement, qui pourraient être interprétées comme un signe de complaisance à l'égard d'un acte aussi répugnant que l'avortement, la délégation espagnole du groupe du Parti Populaire Européen (Démocrates-Chrétiens) a demandé au groupe un vote séparé sur ce paragraphe, afin de faire clairement savoir qu'elle est opposée à toute initiative visant à enfreindre les droits inaliénables des plus vulnérables.


This is not the reasoning, however, behind the report’s proposal to relax the rules somewhat as regards local border traffic. Instead it claims that ‘the EU and its neighbours can profit from putting in place mechanisms that allow workers to move from one territory to another where skills are needed most’.

Ce n’est pas de ce point de vue que le rapport propose un certain assouplissement pour le petit trafic frontalier, mais: "parce qu’il peut être avantageux (.) d’instaurer des mécanismes permettant aux travailleurs de passer d’un territoire à l’autre pour se rendre là où leurs compétences sont le plus nécessaires".


A mid-term look at the Lisbon strategy shows the outcomes to be somewhat disappointing, particularly with regard to employment.

Le bilan à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne et en particulier les résultats atteints en matière d'emploi sont mitigés.


I also disagree with you somewhat with regard to the scope, since I believe that, rather than talking about including the self-employed within the scope, it would be preferable to include them by means of the concept of workplaces and the person responsible for them, particularly in view of the increasingly frequent externalisation of many activities in numerous work sectors.

Je ne partage pas non plus entièrement votre avis en ce qui concerne le cadre d'application car, plutôt que d'inclure dans ce cadre les indépendants en tant que tels, il serait, selon moi, préférable de les inclure dans le cadre des centres de travail et des responsables de ces centres, compte tenu notamment de l'externalisation de plus en plus fréquente de multiples activités dans de nombreux secteurs professionnels.


However, I have to contradict him somewhat as regards the treatment of the Environment Committee – it may have been legally correct, but from a political point of view it was not exactly optimal.

Nous soutiendrons aussi la majeure partie de ses compromis. Je dois toutefois le contredire lorsqu’il s’agit de son attitude vis-à-vis de la commission de l’environnement. C’était peut-être juridiquement correct, mais politiquement, ce n’est pas ce qu’il y avait de mieux à faire !


The answer is somewhat complacent about a real crisis situation in the SCR. That is added to by the fact that the RELEX DGs are being reorganised. That causes even more chaos for the very essential work that we are engaged in with countries outside the European Union.

La réponse que vous avez donnée néglige quelque peu la situation de crise qui règne au sein du SCR. À cela, vient s'ajouter le fait que les DG RELEX sont en cours de réorganisation, ce qui produit une situation encore plus chaotique pour le travail essentiel dans lequel nous sommes engagés avec des pays tiers à l'Union européenne.


[5] Such a definition is somewhat in line with provisions already in force with regard to mutual recognition of decisions in civil and commercial matters, in the Convention on jurisdiction and the enforcement of judgements in civil and commercial matters (1968 Brussels Convention) (consolidated text in OJ C 27 of 26 January 1998).

[5] Cette définition se rapproche des dispositions déjà en vigueur en ce qui concerne la reconnaissance mutuelle des décisions en matière civile et commerciale, à savoir la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (convention de Bruxelles de 1968) (JO C 189 du 28 juillet 1990, p. 2; version consolidée, JO C 27 du 26 janvier 1998).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'being somewhat complacent regarding' ->

Date index: 2023-11-24
w