Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believe him since " (Engels → Frans) :

Since we know the composition of only one committee, since only that committee's recommendation was made public, and since the minister, for reasons unknown to us, ignored that recommendation, if the minister wants us to believe him when he talks about an objective decision, can he tell us who sat on these four committees so that we can get to the bottom of this murky affair?

Considérant que nous ne connaissons que la composition d'un seul comité, que la recommandation de ce comité soit la seule du domaine public, et que le ministre, pour des raisons que nous ignorons, est allé à l'encontre de cette recommandation, pour que toute la lumière soit faite sur cette nébuleuse affaire, si le ministre veut qu'on le croie lorsqu'il parle d'une décision objective, peut-il nous dire qui siégeait à ces quatre comités?


I am also very pleased that it is votable since I am one who believes that every time a private member brings a motion it is because he or she feels it is important to him or her and it should be voted on.

Je suis également très heureux qu'elle puisse faire l'objet d'un vote car je suis de ceux qui croient que chaque fois qu'un simple député présente un motion, c'est qu'il juge important de le faire et estime qu'elle doit faire l'objet d'un vote.


And since it is my role to ask a question to the member, I ask him this: Does he believe that democracy is tyranny by the majority?

Et puisque c'est mon rôle de poser une question au député, je pose la question suivante: Croit-il que la démocratie est la tyrannie de la majorité?


However, I believed it was appropriate under the circumstances, since the last meeting was held in camera and since Mr. Walsh has told us here, under very difficult conditions, that he has tendered his resignation, that I should let him know, first of all, why he is here, and then explain why I raised the question of privilege that has put him in such a difficult position.

Cependant, je croyais qu'il était approprié dans les circonstances, puisque la discussion s'est faite à huis clos la dernière fois et que M. Walsh nous annonce ici, dans des conditions très difficiles, qu'il a présenté sa démission, que je lui fasse savoir d'abord pourquoi il est ici, et ensuite pourquoi j'ai soulevé cette question de privilège qui l'a placé dans une position aussi difficile.


Since I believe that José Manuel Durão Barroso has the qualities that will allow him to continue to successfully fulfil the expectations that we have placed in him, since I think the fact that he holds the post is an honour for Portugal, and since I see it as an advantage for a small, isolated, distant and outermost region like Madeira to have someone in the Commission who thoroughly understands its reality, I support his new candidacy for the post of President of the European Commission.

Comme je crois que José Manuel Durão Barroso a les qualités qui lui permettront de continuer à répondre avec succès aux attentes que nous avons placées en lui, comme je pense que c’est un honneur pour le Portugal qu’il occupe ce poste et comme je considère que c’est un avantage pour les régions ultrapériphériques de petite taille, isolées et éloignées comme Madère d’avoir quelqu’un à la Commission qui comprend bien cette réalité, je soutiens sa nouvelle candidature au poste de président de la Commission européenne.


Since Mr Fava referred to President Barroso here, I believe that a word of thanks is owed to him because, unlike the Council, which resisted, lied to and hid information from this House, the European Commission behaved loyally and collaborated fully with our investigations.

Étant donné que M. Fava a fait référence ici au président Barroso, je crois que je lui dois un mot de remerciement, car, contrairement au Conseil, qui a résisté, menti et caché des informations à ce Parlement, la Commission européenne s’est comportée loyalement et a collaboré pleinement à nos enquêtes.


On the very eve of this debate we have been faced with some information that is appearing in the press .I can tell you that things sometimes appear in the press in Spain that are not really 100% true or which have been manipulated; therefore, since the Committee on Budgetary Control, the Legal Service — and quite rightly at this point, I believe — has advised us not to vote, since it was not our report, but rather plenary’s – sinc ...[+++]

À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre rapport, mais plutôt celui de la plénière - une fois voté, le rapport de M. Ferber deviendra le rapport de la plénière -, je voudrais demander aux collègues et à M. Ferber en particulier - bien que je ne le voi ...[+++]


That is the demand that with respect I believe we should make of him since it has been demonstrated that a huge number of Israelis have voted for him.

Telle est la requête que nous devons de tout cœur, selon moi, lui adresser puisqu'il a été démontré que le peuple d'Israël a voté de manière massive pour lui.


– (FR) Despite the fact that pressure brought to bear on Mr Barroso by the Socialist Group in the European Parliament resulted in a climb-down on his part after he had presented his first Commission in October, I do not believe that the changes he has since made are anywhere near substantial enough to allow me to lend him my support. This is why I have voted against the investiture of the Commission he has put forward.

- Malgré le recul obtenu sous la pression des socialistes européens lors de la première présentation de la Commission en octobre dernier, je juge les modifications apportées depuis par le Président de la Commission comme largement insuffisantes pour lui permettre d’apporter son soutien. C’est pourquoi j’ai voté contre l’investiture de la Commission proposée par M. Barroso.


How can we believe him, since this is the same minister who took advantage of the fact that members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade were away on a mission in Europe to sneak legislation through the House, Bill C-61 which implements a free trade agreement between Canada and Israel?

Comment le croire, puisque c'est ce même ministère qui a profité de l'absence des membres du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, qui étaient en mission en Europe, pour faire adopter à la sauvette dans cette Chambre le projet de loi C-61, mettant en place un accord de libre-échange entre le Canada et Israël?




Anderen hebben gezocht naar : believe     bottom of     since     one who believes     every time     votable since     does he believe     believed     circumstances since     since i believe     information from     eve of     manipulated therefore since     respect i believe     him since     not believe     support     has since     can we believe     believe him since     believe him since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe him since' ->

Date index: 2021-10-06
w