Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe mainly because » (Anglais → Français) :

I was told point-blank, quite clearly, no hiding it or anything, that their people in Ottawa had met with the commissioner's office, and they were told clearly that if they wanted their new navigational aids in a couple of areas in the B.C. coast — I believe it was Kitimat and Vancouver, mainly because of tanker traffic, I believe — they would need to support the de-staffing of light stations, otherwise the money would not be made available to them for those particular aids to navigation.

Il m'a affirmé de but en blanc, clairement, sans rien cacher, que leurs représentants à Ottawa avaient rencontré le bureau du commissaire et qu'on leur avait dit clairement que s'ils voulaient leurs aides à la navigation dans quelques secteurs de la côte de la Colombie-Britannique — je crois que c'était à Kitimat et Vancouver, principalement à cause du trafic des pétroliers — ils devraient appuyer l'automatisation des phares, sinon, les crédits ne seraient pas dégagés pour ces aides à la navigation.


This is just on top of that because of the fact that in a lot of cases, we're led to believe—I think it's true—that promotions don't come as quickly as they should, mainly because of the downsizing and people are in the trade a lot longer or in the rank a lot longer than they maybe should be normally.

Cela viendrait en sus car nous sommes amenés à croire—je pense que c'est vrai—que dans beaucoup de cas les promotions tardent à venir, simplement à cause des réductions d'effectifs qui font que les gens restent dans un métier ou dans les rangs beaucoup plus longtemps qu'ils ne le devraient normalement.


8. Recalls that in Europe the main source of financing for SMEs is the banking sector; believes that because of the fragmentation of the banking sector and the subsequent great divergence in lending rates and credit offer among countries, a differentiated approach to improving SMEs’ access to funding is necessary, taking into account the country-specific circumstances;

8. rappelle qu'en Europe, la principale source de financement des PME est le secteur bancaire; estime qu'en raison de la fragmentation du secteur bancaire et des écarts importants que cette situation entraîne dans les taux d'emprunt et les offres de crédit entre pays, il est nécessaire d'adopter une approche différenciée pour améliorer l'accès des PME au financement, en tenant compte du contexte national;


The EESC believes it is essential to launch a single European strategy that takes an integrated approach to the security industry, because security is one of the main concerns of today's society, is a cornerstone of growth and employment and requires joint efforts and shared vision among all the Member States in order to strengthen competitiveness.

Le CESE estime essentiel de lancer une stratégie européenne unitaire d'approche intégrée du secteur de l'industrie de la sécurité, dès lors que la sécurité compte parmi les principales préoccupations exprimées par la société à l'heure actuelle, représente un élément fondamental pour la croissance et l'emploi et exige des efforts conjoints et des visions partagées dans l'ensemble des États membres en vue de renforcer la compétitivité.


I was the only one to vote against this motion mainly because I believe I'm the only member on this committee with a direct and concrete interest in the issue of airports because my riding is adjacent to the Montreal Pierre-Elliott-Trudeau international airport.

J'ai été le seul à voter contre la motion, surtout parce que je crois être le seul député de ce comité à avoir un intérêt direct et tangible dans le dossier aéroportuaire, ma circonscription étant adjacente à l'aéroport international Pierre-Elliott-Trudeau de Montréal.


Turkey is a member of the Council of Europe but has been unsuccessful so far in gaining admittance to the European Union, I believe mainly because of its — to be polite — somewhat mixed record on human rights.

La Turquie est membre du Conseil de l'Europe, mais n'a pas encore réussi à se faire admettre au sein de l'Union européenne, surtout, je crois, à cause de ce qu'on pourrait appeler poliment son bilan mitigé en matière de droits de la personne.


If we oppose Bill C-17, it is mainly because we strongly believe that it is a bad bill, but it is also because we recognize that the government's behaviour in the fight against terrorism is a failure.

Si nous nous opposons au projet de loi C-17, c'est d'abord parce que nous croyons fondamentalement qu'il s'agit d'un mauvais projet de loi, mais c'est aussi un constat d'échec que nous portons sur le comportement du gouvernement fédéral dans la lutte au terrorisme.


I am really happy today to be a Christian Democrat; not because we are celebrating our fiftieth anniversary, but mainly because our ideology takes as its starting point the need to believe in people.

Je suis vraiment heureuse aujourd’hui d’être une démocrate-chrétienne; non pas parce que nous fêtons notre cinquantième anniversaire, mais surtout parce que notre idéologie part du besoin de croire dans les personnes.


– (PT) I fully agree with the content of this report, because I believe it improves the text proposed by the Commission and, mainly, because it focuses on a type of initiative that is becoming increasingly crucial and important, such as the ‘Erasmus’ programme.

- (PT) Je souscris entièrement au contenu de ce rapport parce que je pense qu'il améliore le texte proposé par la Commission et, surtout, parce qu'il se penche sur un type d'initiative qui se révèle chaque jour plus indispensable et important - le programme "Erasmus" par exemple.


Firstly, because I believe it is crucial and of the utmost importance to reduce the number of fatalities on Europe’s roads, which today stands at around 45 000 per year and mainly because I am convinced that the compulsory use of seatbelts has made a positive contribution to reducing these tragic figures.

Premièrement, je le soutiens parce que je considère qu'il est urgent et de la plus haute importance de réduire le nombre des décès sur les routes européennes, environ 45 000 personnes par an ; je le soutiens surtout parce que je suis convaincu que le port obligatoire de la ceinture de sécurité contribue à réduire ce chiffre tragique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe mainly because' ->

Date index: 2023-02-12
w