Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe that our polytrauma centres—let me tell » (Anglais → Français) :

We believe that our polytrauma centres—let me tell you that we have one in Tampa, Florida, one in Minneapolis, Minnesota, one in Richmond, Virginia, and one on the west coast, in Palo Alto—are able to provide the best care that is offered anywhere.

Nous estimons que nos centres de polytraumatisme — je peux vous dire que nous en avons un à Tampa, en Floride, un à Minneapolis, au Minnesota, un à Richmond, en Virginie, et un sur la côte ouest, à Palo Alto — offrent les meilleurs soins au monde.


Let me tell members that I believe my parents are representative of the vast majority of Canadian citizens who have chosen this great country as their new home.

Permettez-moi de dire aux députés que mes parents sont, à mes yeux, représentatifs de la vaste majorité des citoyens canadiens ayant choisi de s'installer dans ce grand pays.


Let me tell you: they believe that we need a fat bureaucratic directive, that we need to map 420 million hectares of farmland, wield the threat of horrendous fines and finally create priority areas for soil protection before farmers will take proper care of their soils.

Permettez-moi de vous le dire: ils croient que nous avons besoin d’une bonne directive digne de la meilleure bureaucratie, que nous avons besoin de dresser la carte des 420 millions d’hectares de terres cultivées, de brandir la menace de terribles amendes et enfin de créer des zones prioritaires pour la protection des sols avant que les agriculteurs ne s’occupent comme il se doit de leurs sols.


Let me tell you: they believe that we need a fat bureaucratic directive, that we need to map 420 million hectares of farmland, wield the threat of horrendous fines and finally create priority areas for soil protection before farmers will take proper care of their soils.

Permettez-moi de vous le dire: ils croient que nous avons besoin d’une bonne directive digne de la meilleure bureaucratie, que nous avons besoin de dresser la carte des 420 millions d’hectares de terres cultivées, de brandir la menace de terribles amendes et enfin de créer des zones prioritaires pour la protection des sols avant que les agriculteurs ne s’occupent comme il se doit de leurs sols.


– Madam President, Madam Commissioner, if I had to tell my constituents that I was addressing the European Parliament at 11.30 p.m., I doubt that they would believe me, let alone tell me that they tuned in to the new Europarl website to listen.

- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes électeurs ne me croiraient pas si je leur disais que j’ai pris la parole au Parlement européen à 23h30, alors ne me dites pas qu’ils se sont connectés au nouveau site web Europarl pour écouter.


– Madam President, Madam Commissioner, if I had to tell my constituents that I was addressing the European Parliament at 11.30 p.m., I doubt that they would believe me, let alone tell me that they tuned in to the new Europarl website to listen.

- (EN) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes électeurs ne me croiraient pas si je leur disais que j’ai pris la parole au Parlement européen à 23h30, alors ne me dites pas qu’ils se sont connectés au nouveau site web Europarl pour écouter.


Let me tell you where the unit believes the EU information exchange system has to do better: 150 fans were deported from Charleroi in June 2000.

Permettez-moi de vous exposer les points faibles épinglés par cette cellule au niveau du système d'échange d'informations de l'Union européenne : 150 supporters ont été déportés de Charleroi en juin 2000.


Remember, you were there. If such is the governing authority in our political system, let me tell you that I prefer, by far, my status as a member of the opposition to being associated with and sitting behind this Prime Minister and this Deputy Prime Minister.

Si tel est le pouvoir de gouverne dans notre système politique, je vous prie de bien me croire que je préfère, et de loin, mon siège de député de l'opposition plutôt que d'être associé et assis derrière ce premier ministre ou cette vice-première ministre.


Before I introduce our distinguished experts, let me tell you that the Senate has ordered that all the proceedings of the committee during the Thirty-sixth Parliament will be included as an integral part of our proceedings.

Avant de vous présenter nos distingués témoins, permettez-moi de vous signaler que le Sénat a ordonné que toutes les délibérations du comité durant la 36e Législature soient intégrées à nos travaux actuels.


Let me tell everybody who our witnesses are today. We have David Conn, who is the co-chair and president of the Canadian Academy of Geriatric Psychiatry; from St. Joseph's Health Care in London, Ontario, we have Maggie Gibson, who is a psychologist; from the Alzheimer's Society of Canada, we have Steve Rudin, who is the executive director; and from the Hamilton Health Services Centre, we have Venera Bruto, who is also a psychologist.

Avant cela, je vais vous présenter nos témoins: David Conn, coprésident et président de l'Académie canadienne de psychiatrie gériatrique; Maggie Gibson, psychologue au St. Joseph's Health Center de London; Steve Rudin, directeur exécutif de la Société Alzheimer du Canada, et Venera Bruto, psychologue au Health Services Centre.




D'autres ont cherché : believe that our polytrauma centres—let me tell     i believe     new home     let me tell     they believe     they would believe     had to tell     unit believes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe that our polytrauma centres—let me tell' ->

Date index: 2021-12-23
w