Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believe that we should ratify kyoto " (Engels → Frans) :

First, I don't believe that we should be revoking Canadian citizenship, and I don't believe that we should have two classes of citizens, and that's what this bill will give us, two classes of citizens.

Premièrement, je ne crois pas qu'on devrait pouvoir révoquer la citoyenneté canadienne et je ne pense pas que nous devrions avoir deux classes de citoyens. C'est pourtant ce que ce projet de loi nous donnera : deux classes de citoyens.


Does the Minister of the Environment believe that we should ratify Kyoto without understanding its full impact, or does he expect Canadians to buy a pig in a poke?

Le ministre de l'Environnement croit-il que nous devrions ratifier le Protocole de Kyoto sans en saisir toutes les conséquences ou s'attend-il à ce que les Canadiens achètent chat en poche?


You know that after much debate, Parliament agreed we should ratify—and we now have ratified—the Kyoto Protocol, which contains environmental objectives for the period to 2012.

Vous savez que, à la suite d’un débat vigoureux, le Parlement a convenu du fait que nous devions ratifier le Protocole de Kyoto—ce qui est maintenant chose faite—protocole qui expose des objectifs en matière environnementale pour la période allant jusqu’à 2012.


8. Welcomes the recognition at Montreal not only that there needs to be a new commitment period for Annex I countries to the Kyoto Protocol after 2012, but that there should be no gap between the first and second commitment periods; believes that this should convey a sense of urgency for the new talks, since they must be concluded in sufficient time to complete the ratification process; recalls its request in this context, in its abovementioned resolution of 16 November ...[+++]

8. se félicite que l'on ait reconnu à Montréal non seulement la nécessité d'une nouvelle période d'engagement pour les pays de l'annexe 1 parties au protocole de Kyoto après 2012 mais également qu'il ne devrait pas y avoir d'interruption entre la première et la deuxième période d'engagement; considère que ceci devrait conférer un sentiment d'urgence à la reprise des discussions étant donné que celles-ci doivent être achevées à temps pour compléter le processus de ratification; rappelle la demande formulée dans ce contexte, dans sa résolution précitée du 16 novembre 2005, que l'échéance de la fin 2008 soit fixée pour la conclusion d'un ...[+++]


8. Welcomes the recognition at Montreal not only that there needs to be a new commitment period for Annex I countries in the Kyoto Protocol after 2012, but that there should be no gap between the first and second commitment periods; believes that this should convey a sense of urgency for the new talks, since they must be concluded in sufficient time to complete the ratification process; recalls its request in this context, in its resolution of 16 November 2005, that ther ...[+++]

8. se félicite que l'on ait reconnu à Montréal non seulement la nécessité d'une nouvelle période d'engagement pour les pays de l'annexe 1 parties au protocole de Kyoto après 2012 mais également qu'il ne devrait pas y avoir d'interruption entre la première et la deuxième période d'engagement; considère que ceci devrait conférer un sentiment d'urgence à la reprise des discussions étant donné que celles‑ci doivent être achevées à temps pour compléter le processus de ratification; rappelle la demande formulée dans ce contexte, dans sa résolution du 16 novembre 2005, que l'échéance de la fin 2008 soit fixée pour la conclusion d'un accord su ...[+++]


The CESCR believes that France should ratify the CoE conventions to protect national minorities and minority languages.

Selon le CESCR, la France devrait signer et ratifier les conventions du CdE pour la protection des minorités nationales et des langues régionales ou minoritaires.


We need to ensure that all Canadians are well-informed about the questions that obtain on whether we should ratify the Kyoto accord.

Il faut faire en sorte que tous les Canadiens soient bien informés de tous les enjeux relatifs à la ratification du Protocole de Kyoto.


I will ask the hon. minister once again: Does he believe that the Mace is the basis of parliament and that we should uphold the Mace, or does the minister believe that we should uphold a much more important democratic tradition and right of all of us, the right to vote?

Je poserai donc cette question au ministre encore une fois. Croit-il que la masse soit le fondement du Parlement et qu'il faille la faire respecter, ou n'est-il pas plutôt d'avis que l'on devrait observer une tradition démocratique et un droit beaucoup plus important, celui de voter?


In my opinion, if we believe we should promote the statute of Rome and an International Criminal Court, if we believe that we should argue for the Kyoto agreements, the non-proliferation treaty and the end of atomic testing, we must assert our independence. Relations between the European Union and the United States must be rebuilt on the basis of this independence. Our American friends will have to accept this.

Je crois que, si nous pensons qu’il y a des raisons de promouvoir le statut de Rome et une Cour pénale internationale, de promouvoir les accords de Kyoto, de promouvoir le Traité de non-prolifération et d’arrêt des essais atomiques, il faut assumer une indépendance et refonder la relation entre l’Europe et les États-Unis sur cette indépendance, que nos amis américains doivent accepter, parce que cette administration ne durera pas toujours et que je crois que l’amitié finira par l’emporter.


If the Americans are then prepared to ratify Kyoto and engage in practical cooperation in Bonn, we too should be flexible. Instead of promoting the EU’s purist doctrine, e.g. on nuclear energy, we too should be prepared to compromise.

Si les Américains sont prêts à ratifier le protocole de Kyoto et à collaborer concrètement à Bonn, nous devrions être flexibles et ne pas s'accrocher aux dogmes de l'UE, par exemple dans le domaine de l'énergie nucléaire, mais bien conclure des compromis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe that we should ratify kyoto' ->

Date index: 2020-12-18
w