Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believe that we should remember today » (Anglais → Français) :

We should remember today, June 14, 2000, because I am warning you that I will point out once again—I will no doubt have another opportunity to talk on this issue—that I predicted on June 14, today, that the railways will not absorb this $178 million within their operating costs.

Rappelons-nous de ce 14 juin 2000, aujourd'hui, car je vous dis à l'avance que je vous rappellerai—j'aurai sûrement l'occasion de prendre la parole sur ce sujet—que j'avais fait la prédiction, en date du 14 juin, donc, aujourd'hui, que les compagnies ferroviaires n'assumeront pas, à l'intérieur de leurs coûts d'opération, ces 178 millions de dollars.


First, I don't believe that we should be revoking Canadian citizenship, and I don't believe that we should have two classes of citizens, and that's what this bill will give us, two classes of citizens.

Premièrement, je ne crois pas qu'on devrait pouvoir révoquer la citoyenneté canadienne et je ne pense pas que nous devrions avoir deux classes de citoyens. C'est pourtant ce que ce projet de loi nous donnera : deux classes de citoyens.


Like everyone else, I believe that we should remember the context in which this report is set, and that, of course, is the youth crisis that we are experiencing in Europe.

Je pense comme tout un chacun que nous devrions garder à l’esprit le contexte dans lequel ce rapport intervient et qui est, bien sûr, la crise des jeunes que traverse l’Europe.


Like everyone else, I believe that we should remember the context in which this report is set, and that, of course, is the youth crisis that we are experiencing in Europe.

Je pense comme tout un chacun que nous devrions garder à l’esprit le contexte dans lequel ce rapport intervient et qui est, bien sûr, la crise des jeunes que traverse l’Europe.


I believe that we should remember when discussing this point that the Council has given itself a mandate for negotiations with the US on the transfer of data.

Je pense que l’on doit se rappeler, à ce sujet, que le Conseil s’est donné un mandat de négociations avec les États-Unis au sujet du transfert de données.


The President of the Palestinian Authority was with us yesterday and I believe that we should remember today that, thanks to your intervention in 1983, many Palestinians were able to leave Lebanon at a dramatic time, entirely safely, aboard Greek ships which you made available in your capacity as Minister for Foreign Affairs.

Le président de l’Autorité palestinienne était parmi nous hier et je crois que nous devrions nous rappeler aujourd’hui que votre intervention en 1983 au Liban a permis, à un moment très difficile, l’évacuation en toute sécurité de nombreux Palestiniens sur des bateaux grecs que vous aviez mis à la disposition en votre qualité de ministre des affaires étrangères.


We should remember today the ingredients that sealed that fate: a well-trained, well-equipped and clearly combat capable Allied force — a force in which every arm of the Canadian military played a vital role.

Nous devrions nous remémorer aujourd'hui les facteurs qui y ont contribué: des forces alliées bien entraînées, bien équipées et clairement aptes au combat — des forces dans lesquelles tous les membres des Forces canadiennes ont joué un rôle crucial.


If we believe that, we should start today to study comprehensively how we can give hope to the two-thirds of young people in our society who are fraught with anxiety and do not have the options and the support systems they need.

Si nous avons cette conviction, nous devrions commencer dès aujourd'hui à examiner de façon exhaustive un moyen de donner espoir aux deux tiers des jeunes de notre société qui vivent dans l'anxiété et qui n'ont pas les options et les réseaux de soutien dont ils ont besoin.


We should remember that it was precisely these Caucasian territories round the Caspian Sea that were the cause of conflicts a hundred years ago, because they were geographically strategic, just as they are today. After all, these events shaped the twentieth century as we know it.

N'oublions pas qu'il y a un siècle, et aujourd'hui encore, la région de la Mer Caspienne et du Caucase a fait l'objet de combats géostratégiques. Ces territoires ont somme toute fait l'objet des grands conflits militaires de notre siècle.


While we are focused on credit cards today, we should remember that they are not the only type of payment available to consumers.

Même si nous mettons l'accent aujourd'hui sur les cartes de crédit, il ne s'agit pas du seul mode de paiement dont disposent les consommateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believe that we should remember today' ->

Date index: 2022-11-30
w