Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believes that if quebec someday became " (Engels → Frans) :

As things now stand, it is hard to believe that we would want to enshrine in the constitution something that would be in the best interests of Quebec and all Quebecers, since it is believed that the Quebec people have enough protection as it is.

Dans l'état actuel des choses, on ne peut pas concevoir qu'on veuille constitutionnaliser quelque chose qui soit dans l'intérêt du Québec et des Québécois parce que, semble-t-il, les Québécois ont assez de protections.


If the member does not believe me, does not believe in the process, perhaps he would believe Agnès Maltais, Quebec's culture and communications minister who, on November 13, asked that the situation within SODEC be assessed and requested that she be given the results of the RCMP investigation.

Si le député ne me croit pas, ne croit pas au processus, peut-être pourra-t-il croire les paroles d'Agnès Maltais, la ministre de la Culture et des Communications du Québec, qui a justement demandé, le 13 novembre, une évaluation de la situation chez SODEC et les résultats de l'enquête de la GRC.


Recommendation: Citizenship should be revocable on the ground that there are reasonable grounds to believe that, before the person became a citizen, the person committed an act or omission outside Canada that constituted a war crime or a crime against humanity.

Recommandation: il devrait être possible de révoquer la citoyenneté d'une personne lorsqu'il existe des motifs raisonnables de croire qu'avant de devenir citoyen canadien, elle a commis un acte ou omis d'accomplir un acte à l'extérieur du Canada, ce qui constituait un crime de guerre ou un crime contre l'humanité.


Drafting suggestion: Add section 16(1).1 which states: " The Federal Court Trial Division may make an order revoking the citizenship of a person if there are reasonable grounds to believe that, before the person became a citizen, the person committed an act or omission outside Canada that constituted a war crime or a crime against humanity" .

Libellé suggéré: ajouter l'alinéa 16(1).1 suivant: «La Section de première instance de la Cour fédérale peut rendre une ordonnance de révocation de la citoyenneté d'une personne, s'il y a des motifs raisonnables de croire qu'avant que cette personne ne l'obtienne, elle a commis un acte ou omis d'accomplir un acte à l'extérieur du Canada, ce qui constituait un crime de guerre ou un crime contre l'humanité».


Ms. Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Mr. Speaker, we learn today that the hon. member for Laurier—Sainte-Marie believes that if Quebec someday became sovereign, it would need an army right away, since a sovereign Quebec might have to go to war.

Mme Raymonde Folco (Laval—Les Îles, Lib.): Monsieur le Président, nous apprenons aujourd'hui que le député de Laurier—Sainte-Marie croit que si le Québec devenait un jour souverain, il lui faudrait rapidement une armée, puisque ce Québec souverain devrait sans doute entrer en guerre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believes that if quebec someday became' ->

Date index: 2023-02-27
w