I'm wondering if you could give this committee illustrations, or tangible examples, of where you felt the Competition Act, or the bureau in terms of its investigation, may have sent that so-called—I think you referred to it as a chill in the marketplace, such that it would have prevented the kind of bulking up you believe your industry so desperately needs.
Pouvez-vous donner à ce comité des illustrations ou des exemples tangibles où vous avez eu l'impression que la Loi sur la concurrence, ou le bureau dans ses enquêtes, pouvait avoir envoyé — je crois que vous y avez fait référence comme — un froid dans le marché, un froid tel qui aurait pu éviter ce type de regroupement dont votre industrie, selon vous, a désespérément besoin.