The financing burden created by these essential capital projects, projects that reflect the needs and wishes of the airlines themselves, has partly been financed by a modest increase in costs to airlines, costs that are still below any objective observer's definition of significant in terms of cost to the airline.
Le fardeau financier créé par ces projets d'immobilisations essentiels, qui tiennent compte des besoins et des souhaits des compagnies aériennes, a été en partie financé par une augmentation modeste des coûts assumés par les compagnies aériennes, des coûts qui sont encore, en toute objectivité, loin de pouvoir être qualifiés d'importants.