23. Expresses its doubts about the geographical locations of agencies, many of which are located far away from the other European institutions; is of the opinion that for the protection of the independence of the agencies geographical distance is not necessary, nor is it in itself a safeguard against undesirable interferences from either the Commission or Member States, but in all cases it brings with it additional travel costs, and it makes it more difficult to benefit from synergies, such as more centralised administrative and financial services shared by all or a number of agencies;
23. exprime des doutes quant à la situation géographique des agences, souvent implantées loin des autres institutions européennes; considère que, pour préserver l'indépendance des agences, l'éloignement géographique n'est pas utile, et qu'il ne garantit pas non plus leur protection contre des interférences indésirables de la part de la Commission ou des États membres, et qu'en tout état de cause, il impose des coûts supplémentaires en matière de déplacements et constitue un obstac
le à la création de synergies, notamment celles dues au partage de services administratifs et financiers centralisés entre toutes les agences ou certaines d'en
...[+++]tre elles;