Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association of Great Lakes Ship Owners
Benefit to owner-occupiers
Boarding clerk
Great Lakes Ship Owners Association
Liner agent
Owner
Owners charterers agent
Ownship
Ship management
Ship owner
Ship owner's liability
Ship owner's lien
Ship-owner
Ship-owner's liability
Ship-owner's lien
Ship-owning company
Shipowner
Shipowner's liability
Shipowner's lien
Shipowning company
Shipping agent
Shipping company
Shipping owner company

Vertaling van "benefit ship-owners " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
ship owner's lien | shipowner's lien | ship-owner's lien

privilège du fréteur


ship owner's liability | shipowner's liability | ship-owner's liability

responsabilité du propriétaire de navire


owner | ownship | ship owner | shipowner | ship-owner

armateur | armatrice | armateur propriétaire | armatrice propriétaire | propriétaire du navire | propriétaire de navires


shipping company [ shipping owner company | ship-owning company | shipowning company | ship management ]

armement [ société propriétaire de navires ]


benefit to owner-occupiers

prestations en faveur des propriétaires occupant le logement


Great Lakes Ship Owners Association

Great Lakes Ship Owners Association


Association of Great Lakes Ship Owners

Association des armateurs des Grands Lacs


liner agent | owners charterers agent | boarding clerk | shipping agent

agent de transit maritime | agent maritime | agent maritime/agente maritime | employée de transit maritime
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This kind of information could provide useful insights into the performance of individual ships, their associated operational costs and potential resale value for the benefit of ship-owners, who would be better equipped to take decisions on major investments and to obtain the corresponding finance.

Ces d'informations pourraient utilement renseigner sur la performance de chaque navire, les frais de fonctionnement connexes de ces navires et leur valeur de revente potentielle, dans l'intérêt des armateurs qui seraient ainsi mieux armés pour prendre des décisions d'investissement importantes et obtenir les financements correspondants.


In addition it will provide useful insights into the performance of individual ships, their associated operational costs and potential resale value. This will benefit ship owners, who will be better equipped to take decisions on major investments and to obtain the corresponding finance.

En outre, le système fournira de précieux renseignements sur la performance de chaque navire, sur ses coûts d'exploitation et sa valeur de revente potentielle, dans l'intérêt des armateurs qui seront ainsi mieux armés pour prendre des décisions d'investissement importantes et obtenir les financements correspondants.


This contradiction can be explained by the existence of market barriers for the uptake of such technologies and operational measures such as the lack of reliable information on fuel efficiency of ships or of technologies for retrofitting ships, lack of access to finance for investments into ship efficiency and split incentives as ship owners would not benefit from their investments into ship efficiency as fuel bills are paid by operators.

Cette contradiction peut s’expliquer par les obstacles commerciaux qui s’opposent au développement de ces techniques et à l’adoption de ces mesures opérationnelles, notamment le manque d’informations fiables sur la consommation de combustible des navires, ou de techniques de mise à niveau des navires, les difficultés d’accès au financement en vue d’investissements dans l’efficacité énergétique des navires, et les divergences d’intérêts étant donné que les armateurs ne profiteraient pas de leurs investissements dans l’efficacité énergétique des navires, puisque les frais de combustible sont supportés par les exploitants des navires.


(5) The adoption of measures to reduce greenhouse gas emissions and fuel consumption is hampered by the existence of market barriers such as lack of reliable information on fuel efficiency of ships or of technologies available for retrofitting ships, lack of access to finance for investments into ship efficiency and split incentives as ship owners would not benefit from their investments into ship efficiency when fuel bills are paid by operators.

(5) L’adoption de mesures de réduction des émissions de gaz à effet de serre et de réduction de la consommation de combustible se heurte à des obstacles commerciaux tels que le manque d’informations fiables sur la consommation de combustible des navires, ou de techniques de mise à niveau des navires, les difficultés d’accès au financement en vue d’investissements dans l’efficacité énergétique des navires, et les divergences d’intérêts étant donné que les armateurs ne profiteraient de leurs investissements dans l’efficacité énergétique des navires, puisque les frais de combustible sont supportés par les exploitants des navires.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(iii) split incentives as ship owners would not benefit from their investments into ship efficiency as fuel bills, due to the structure of ship operations, are often paid by operators.

iii) les divergences d’intérêts, car les armateurs ne profiteraient pas de leurs investissements dans l’efficacité énergétique étant donné que, en raison de la structure de l'exploitation des navires, les frais de combustible sont souvent supportés par les exploitants.


(12) In order to minimise the administrative burden for ship owners and operators, in particular for small and medium sized enterprises, and to optimise the benefits-costs-ratio of the MRV system without jeopardising the objective to cover a widely predominant share of greenhouse gas emissions from maritime transport, the rules for MRV should only apply to large emitters.

(12) Afin de limiter le plus possible la charge administrative pesant sur les armateurs et les exploitants de navires, en particulier les petites et moyennes entreprises, et afin d’optimiser le rapport coûts-bénéfices du système MRV sans compromettre l’objectif qui est de couvrir la majeure partie des émissions de gaz à effet de serre du secteur des transports maritimes, les règles du MRV devraient uniquement s’appliquer aux grands émetteurs.


274.1 If a person or ship is convicted of an offence and the court is satisfied that, as a result of the commission of the offence, the person — or, if the offender is a ship, the owner or operator of the ship — acquired any property, benefit or advantage, the court shall order the offender to pay an additional fine in an amount equal to the court’s estimation of the value of that property, benefit or advantage.

274.1 Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable — ou, si elle est un navire, son propriétaire ou exploitant — a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages.


274.1 If a person or ship is convicted of an offence and the court is satisfied that, as a result of the commission of the offence, the person — or, if the offender is a ship, the owner or operator of the ship — acquired any property, benefit or advantage, the court shall order the offender to pay an additional fine in an amount equal to the court’s estimation of the value of that property, benefit or advantage.

274.1 Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable — ou, si elle est un navire, son propriétaire ou exploitant — a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages.


(5) Where the benefit of the General Preferential Tariff is claimed for commercial goods that originate in the People’s Republic of China and the goods are shipped from Hong Kong on a through bill of lading to a consignee in Canada, the importer and owner of those goods are exempt from the requirements of subsection 35.1(1) of the Act if the importer or owner furnishes to an officer, at the times set out in section 13, a document that is completed in English or French and signed by the exporter in Hong Kong or the producer in the People’s Republic of China, and that indicates that at least 60 per cent of the ex-factory price of the goods ...[+++]

(5) Lorsque le bénéfice du tarif de préférence général est demandé pour des marchandises commerciales originaires de la République populaire de Chine et que celles-ci sont expédiées de Hong Kong à un destinataire au Canada sous le couvert d’un connaissement direct, leur importateur et leur propriétaire sont exemptés de l’application du paragraphe 35.1(1) de la Loi si l’un ou l’autre fournit à l’agent, aux moments prévus à l’article 13, un document rempli en français ou en anglais et signé par l’exportateur à Hong Kong ou le producteur en République populaire de Chine, indiquant qu’au moins 60 pour cent du prix des marchandises à leur sor ...[+++]


For the benefit of the viewing public, let me also introduce the witnesses who are with us this evening. We have John O'Connor, Chair, Committee on Pollution and the Marine Environment, of the Canadian Maritime Law Association; Mark Boucher, National President, Canadian Merchant Service Guild; Captain Stephen Brown, President, Chamber of Shipping of British Columbia; Kaity Arsoniadis Stein, President and Secretary-General, International Ship-Owners Alliance of Canada Inc.; and Peter Lahay, National Coordinator, International Transport Workers' Federat ...[+++]

Je vais maintenant présenter les témoins de ce soir qui sont John O'Connor, président du Comité sur la pollution et l'environnement maritime, de l'Association canadienne de droit maritime, Mark Boucher, président national de la Guilde de la marine marchande du Canada, le capitaine Stephen Brown, président de la Chamber of Shipping of British Columbia, Kaity Arsoniadis Stein, présidente et secrétaire générale de International Ship-Owners Alliance of Canada Inc., et Peter Lahay, coordonnateur national de la Fédération internationale des ouvriers du transport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'benefit ship-owners' ->

Date index: 2022-12-25
w