38. Stresses the fac
t that organising a public debate on the future of the European Union is a big challenge that has to be prepared carefully and should not result in a mere sum of fifteen separated
debates organised on a national basis; underlines that in this
debate for the first time the European public is addressed, questioned and involved; if this historic experiment is ambitiously organised and evaluated it can be a central contribution for the establishment of a European democracy; calls, therefore, on the Commission to make a proposal on how it could be best possi
...[+++]bly led; 38. souligne que l'orga
nisation d'un débat public sur l'avenir de l'Union européenne constitue un grand défi qu'il convient de préparer soigneusement et qu'un tel
débat ne doit pas être simplement l'addition de quinze
débats conduits séparément à l'échelle nationale; souligne que, dans ce
débat, le public européen est, pour la première fois, sollicité, interpellé et impliqué et que cette expérience historique peut contribuer puissamment, si elle est organisée avec ambition et évaluée, à l'instauration d'une démocratie européenne; prie, par conséquent, l
...[+++]a Commission européenne de formuler une proposition sur les moyens de conduire ce débat dans les meilleures conditions;