Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «biggest ever witnessed » (Anglais → Français) :

A. having regard to the underwater earthquake on 26 December 2005 with its epicentre off the coast of Sumatra, which caused one of the biggest ever witnessed natural disasters, affecting many countries with coastal lines on the Indian Ocean, particularly Indonesia, Sri Lanka, India, the Maldives, Thailand, Malaysia and Somalia,

A. considérant le tremblement de terre sous-marin survenu le 26 décembre 2004, dont l'épicentre était situé au large des côtes de Sumatra et qui a causé l'une des plus grandes catastrophes naturelles connues, touchant plusieurs pays dont le littoral borde l'Océan indien, notamment l'Indonésie, le Sri Lanka, l'Inde, les Maldives, la Thaïlande, la Malaisie et la Somalie,


If you look at what has really happened in concrete terms on the Services Directive, on enlargement, on energy, on REACH (we have just witnessed the signature of the REACH regulation), on the seventh research framework programme (the biggest ever, with a 40% increase in real terms), on the new system for Schengen (especially important for new Member States), on our response on Lebanon, on our response on the Congo (where the European Union was by far the biggest contributor to the successful democratic elections, the first ever ...[+++]

Si vous observez véritablement ce qui s’est passé concrètement concernant la directive sur les services, l’élargissement, l’énergie, REACH (nous venons juste d’obtenir la signature du règlement REACH), le 7e programme-cadre de recherche (le plus vaste jamais vu, avec une augmentation de 40% en termes réels), le nouveau système Schengen (particulièrement important pour les nouveaux États membres), notre intervention au Liban, notre intervention au Congo (où l’Union européenne fut de loin le plus grand contributeur aux élections démocratiques, les premières jamais organisées dans cet important pays africain), concernant tous ces enjeux et ...[+++]


It seems pretty ironic to me that this committee, which is about to determine whether we should study the ethics of another party, is about to make the biggest ethical mistake ever, and that will be to subject witnesses to violate sub judice convention and potentially influence, to the negative, the outcome of a civil proceeding.

Il me semble assez ironique que ce comité, qui est à la veille de déterminer si nous devrions étudier l'éthique d'un autre parti, soit sur le point de faire la pire erreur éthique jamais vue, soit de pousser des témoins à violer la convention relative aux affaires en instance et potentiellement d'influencer négativement le résultat d'une poursuite au civil.


On the eve of the biggest enlargement the European Union has ever witnessed, our rural policy is facing new challenges.

À la veille du plus grand élargissement que l'Union européenne ait jamais connu, notre politique rurale doit relever de nouveaux défis.


I have a feeling that the challenge of Jerusalem is the biggest political challenge ever witnessed.

J'ai le sentiment que le défi posé par Jérusalem est le défi politique le plus important qui ait jamais été posé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biggest ever witnessed' ->

Date index: 2022-09-02
w