Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aquatic bird
Assist bird cage net changing
Assist cage net changing
Big deervetch
Big trefoil
Bird breeder's disease
Bird breeder's lung
Bird breeders'lung
Bird cage net changing assisting
Bird cage net repairing assisting
Bird deterrent system
Bird fancier's disease
Bird fancier's lung
Bird fanciers'lung
Bird migration path
Bird migration route
Bird migratory route
Bird rearers'lung
Bird scarer
Bird scaring device
Bird's migration route
Bird's migratory path
Bird-breeders' disease
Bird-breeders' lung
Bird-fanciers' disease
Bird-fanciers' lung
Bucket
Greater bird's-foot trefoil
Jug
Jug handle
Jug-handle
Large bird's foot trefoil
Marsh bird's foot trefoil
Migratory bird flyway
Pigeon-breeders' disease
Pigeon-breeders' lung
Pigeon-fanciers' disease
Pigeon-fanciers' lung
Thank God hold
Thank God' hold
Water bird
Web-footed bird
« Thank God » hold

Vertaling van "birds and thanks " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bird breeder's disease | bird breeder's lung | bird breeders'lung | bird fancier's disease | bird fancier's lung | bird fanciers'lung | bird rearers'lung

maladie des éleveurs d'oiseaux


jug handle | jug-handle | jug | « Thank God » hold | Thank God hold | bucket

baquet | bac | poignée de valise


jug handle [ Thank God hold | Thank God' hold | jug | bucket | jug-handle ]

baquet [ bac | poignée de valise ]


Thanks, But No Thanks (Peer Pressure)

Bienvenue dans la gang, M. Chang (La pression du groupe)


bird migration route [ bird's migration route | bird migratory route | bird's migratory path | bird migration path | migratory bird flyway ]

voie migratoire des oiseaux [ voie de migration des oiseaux | trajectoire de migration des oiseaux | trajectoire migratoire des oiseaux | trajectoire de vol des oiseaux migrateurs | route migratoire des oiseaux | route de migration des oiseaux ]


aquatic bird | water bird | web-footed bird

oiseau aquatique | palmipède


big deervetch | big trefoil | greater bird's-foot trefoil | large bird's foot trefoil | marsh bird's foot trefoil

lotier des marais | lotier velu


assist bird cage net changing | bird cage net repairing assisting | assist cage net changing | bird cage net changing assisting

aider au remplacement des filets de cages


bird-breeders' lung | bird-breeders' disease | bird-fanciers' lung | bird-fanciers' disease | pigeon-fanciers' lung | pigeon-breeders' lung | pigeon-breeders' disease | pigeon-fanciers' disease

maladie des éleveurs d'oiseaux | poumon d'éleveur d'oiseaux | poumon des éleveurs de pigeons


bird scarer | bird scaring device | bird deterrent system

effaroucheur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Corporal Derksen, Mr. Fourney, Mr. Yost, Mr. Bird, we thank you all very much indeed.

Caporal Derksen, monsieur Fourney, maître Yost et maître Bird, merci beaucoup.


Thanks to these legislative changes, the mutual recognition of markings of birds legally marketed in other Member States is assured and unjustified restrictions on the activities of professional traders have been lifted, while maintaining a high level of protection of animals.

Grâce à ces changements législatifs, la reconnaissance mutuelle des marquages d’oiseaux légalement commercialisés dans d’autres États membres est assurée et des restrictions injustifiées aux activités des vendeurs professionnels ont été levées, tout en maintenant un niveau élevé de protection des animaux.


– Mr President, the early bird catches the worm and the late bird catches the eye, so thank you for facilitating me.

– (EN) Monsieur le Président, rien ne sert de courir, il faut partir à point, je vous remercie donc de me donner la parole.


I also want to thank Jocelyne Bossé Querry and the entire organizing committee of the Maple Capital Festival, who presented me with a bird's-eye maple tie that I am proudly wearing today.

Je tiens également à remercier Mme Jocelyne Bossé Querry et l'ensemble du comité organisateur du Festival de la capitale de l'érable, qui m'ont remis une cravate en érable piqué que je porte fièrement aujourd'hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Madam President, I should like to thank Mr Libicki for giving me an opportunity to formulate the Commission's position on bird hunting in Malta.

Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier M. Libicki de me donner l’occasion de formuler la position de la Commission sur la chasse aux oiseaux à Malte.


Stavros Dimas, Μember of the Commission (EL) Madam President, I should like to thank Mr Libicki for giving me an opportunity to formulate the Commission's position on bird hunting in Malta.

Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Madame la Présidente, permettez-moi de remercier M. Libicki de me donner l’occasion de formuler la position de la Commission sur la chasse aux oiseaux à Malte.


Thankfully it has not mutated into a human strain yet, but it behaves in a different way in different birds in different regions.

Dieu merci, il ne s’est pas encore transformé en une souche transmissible d’homme à homme, mais il agit de manière différente en fonction des oiseaux et des régions.


Mr. Bird. Mr. Ian Bird (Senior Leader, Sport Matters Group): Thank you, Chairman Pacetti.

M. Ian Bird (chef sénior, Groupe sport est important): Merci, monsieur le président.


This is the story of the Italian left, the story of the cuckoo: the ex-Communist cuckoo which, when its world crumbles, lays its eggs in the nests of other birds and, thanks to the mother's failure to care for her eggs, is able to eat the eggs which were originally in the nest.

C'est l'histoire de la gauche italienne, l'histoire du coucou : le coucou ex-communiste qui, son monde s'étant écroulé, dépose ses œufs dans le nid d'autrui et, au mépris de la mère, dévore les œufs d'origine.


Senator Demers: Good morning, Mr. Bird, and thank you for the great presentation.

Le sénateur Demers : Bonjour, monsieur Bird. Je vous remercie de votre excellent exposé.


w