Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bishop belo and josé » (Anglais → Français) :

We have maintained contact actively with the East Timor representatives, including Bishop Belo, Ramos-Horta and Xanana Gusmao, as well as a number of NGOs who I visited personally when I was in Indonesia in 1997.

Nous avons créé des liens avec les représentants timorais, notamment Bishop Belo, Ramos-Horta et Xanana Gusmao, ainsi qu'un certain nombre d'ONG auxquelles j'ai moi-même rendu visite quand je suis allé en Indonésie en 1997.


Bishop Belo pleaded before the vote with the community of nations to make it clear to Indonesia that they wouldn't receive military assistance or loans unless the army ended its campaign of violence.

Mgr Belo, avant la tenue du référendum, a imploré la communauté des nations de signifier clairement à l'Indonésie qu'elle ne recevrait aucune aide militaire ou aucun prêt si l'armée ne mettait pas fin à la violence.


In 1996, President José Ramos-Horta and Carlos Felipe Ximenes Belo were awarded a Nobel Prize, and three years later, the current Prime Minister of Timor Leste, Xanana Gusmão, was awarded our own Sakharov Prize.

En 1996, le président José Ramos-Horta et M. Carlos Felipe Ximenes Belo ont reçu un prix Nobel et, trois ans plus tard, l’actuel Premier ministre du Timor-Oriental, M. Xanana Gusmão, s’est vu décerner notre prix Sakharov.


. whereas, following the declaration of the result of the referendum, these militias intensified their campaign of terror, resulting in hundreds of deaths, large-scale deportation of people within and from East Timor, attacks upon houses and churches, including Bishop Belo's residence and the UN Observers' compound,

F. considérant qu'une fois les résultats du référendum connus, ces milices ont intensifié leurs manœuvres terroristes, tuant des centaines de personnes, opérant des déportations massives à l'intérieur comme à l'extérieur du Timor-Oriental et attaquant des maisons, des églises et, notamment, la résidence de Mgr Belo et le siège de la mission d'observation des Nations unies,


In that context, has the Leader of the Government in the Senate yet seen the statement by Bishop Belo, the Noble laureate and spiritual leader of East Timor who was driven into exile in Australia?

Dans ce contexte, est-ce que le leader du gouvernement au Sénat a vu la déclaration de l'évêque Belo, lauréat du prix Nobel et chef spirituel du Timor oriental, qui est en exil en Australie?


Bishop Belo has called on all world leaders, of which Canada is one, to act to stop the killing in the ravaged territory.

L'évêque Belo en appelle à tous les pays influents du monde, dont fait partie le Canada, pour qu'ils interviennent afin que les massacres cessent dans ce territoire ravagé.


Hon. Warren Allmand (Notre-Dame-de-Grâce, Lib.): Mr. Speaker, last week the Nobel committee focused attention on the villainous situation in East Timor when it awarded the Nobel peace prize to Bishop Belo and José Ramos-Horta, brave fighters for human rights and freedom in that small forgotten country.

L'hon. Warren Allmand (Notre-Dame-de-Grâce, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, le comité Nobel a attiré notre attention sur la terrible situation qui règne au Timor oriental en attribuant le prix Nobel de la paix à l'évêque Belo et à José Ramos-Horta, deux défenseurs acharnés de la liberté et des droits de la personne dans ce petit pays oublié.


This is not a piece of journalism or a summary, but the statement that was made when Ximenes Belo and José Ramos Horta were awarded the Nobel Peace Prize on 11 November 1996.

Il ne s'agit pas d'une didascalie journalistique, d'un récapitulatif, mais de la déclaration qui annonçait l'attribution du prix Nobel, le 11 novembre 1996, à Ximenes Belo et à José Ramos Horta.


The most recent EU actions raising concern about Guatemala have been the Joint Declaration of San José 17 meeting last March and the recent Declaration by the Swedish Presidency on the third anniversary of the assassination of Bishop Gerardi.

La déclaration commune de la réunion de San José du 17 mars et plus récemment, la déclaration de la présidence suédoise à l’occasion du troisième anniversaire de l’assassinat de Monseigneur Gerardi, constituent les actions les plus récentes de l’UE pour faire part de son inquiétude au sujet du Guatemala.


The most recent EU actions raising concern about Guatemala have been the Joint Declaration of San José 17 meeting last March and the recent Declaration by the Swedish Presidency on the third anniversary of the assassination of Bishop Gerardi.

La déclaration commune de la réunion de San José du 17 mars et plus récemment, la déclaration de la présidence suédoise à l’occasion du troisième anniversaire de l’assassinat de Monseigneur Gerardi, constituent les actions les plus récentes de l’UE pour faire part de son inquiétude au sujet du Guatemala.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bishop belo and josé' ->

Date index: 2024-09-08
w