Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bomber in aden killed three soldiers » (Anglais → Français) :

T. whereas on 24 June 2011, a suicide car bomber in Aden killed three soldiers and a civilian, and wounded a dozen others whereas this attack came after Yemeni security forces opened fire on protesters at a funeral in the city,

T. considérant que le 24 juin 2011, un attentat-suicide à la voiture piégée a tué trois soldats et un civil et blessé une douzaine d'autres personnes à Aden; considérant que cette attaque est survenue après que les forces de sécurité yéménites ont ouvert le feu sur des manifestants lors de funérailles dans la ville,


SLA soldiers under the command of Adam Yacub Shant violated the ceasefire agreement by attacking a Government of Sudan military contingent that was escorting a convoy of trucks near Abu Hamra, Northern Darfur on July 23, 2005, killing three soldiers.

Les soldats de l’Armée de libération du Soudan placés sous le commandement d’Adam Yacub Shant ont violé l’accord de cessez-le-feu en attaquant un contingent militaire du gouvernement soudanais qui escortait un convoi de camions près d’Abu Hamra, au Darfour-Nord, le 23 juillet 2005 et en tuant à cette occasion trois soldats.


For a few minutes we talked about the other three soldiers we have known who had been in Yugoslavia who have killed themselves in the past couple of years.

Pendant quelques minutes, nous avons parlé des trois autres soldats que nous avons connus, qui étaient en Yougoslavie et qui se sont tué ces dernières années.


F. whereas, on 26 February 2012, two suicide bombers from Boko Haram detonated explosives in a car outside a church in the town of Jos, killing three people and wounding 38; and whereas, on 21 February 2012, extremists detonated a bomb outside a church in the city of Suleja, injuring five people;

F. considérant que, le 26 février 2012, deux kamikazes du groupe Boko Haram ont fait exploser des charges explosives placées dans une voiture devant une église de la ville de Jos, tuant trois personnes et en blessant 38 autres, et que, le 21 février 2012, des extrémistes ont fait exploser une bombe près d'une église dans la ville de Suleja, blessant cinq personnes;


F. whereas, on 26 February, two suicide bombers from Boko Haram detonated explosives in a car outside a church in the town of Jos, killing three people and wounding 38; and whereas, on 21 February, extremists detonated a bomb outside a church in the city of Suleja, injuring five people;

F. considérant que, le 26 février, deux kamikazes du groupe Boko Haram ont fait exploser des charges explosives placées dans une voiture devant une église de la ville de Jos, tuant trois personnes et en blessant 38 autres, et que, le 21 février, des extrémistes ont fait exploser une bombe près d'une église dans la ville de Suleja, blessant cinq personnes;


D. whereas on 26 February, two suicide bombers from Boko Haram detonated explosives laden in a car outside a church in the town of Jos killing three people and wounding 38 and on 21 February, suspected Islamic extremists detonated a bomb outside a church in the city of Suleja, injuring five people;

D. considérant que, le 26 février, deux kamikazes du groupe Boko Haram ont fait exploser des charges explosives placées dans une voiture devant une église de la ville de Jos, tuant trois personnes et en blessant 38 autres, et que, le 21 février, des extrémistes islamistes présumés ont fait exploser une bombe près d'une église dans la ville de Suleja, blessant cinq personnes;


Mr. Speaker, I would first like to extend my condolences to the families of the three soldiers killed in Afghanistan.

Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord offrir mes condoléances aux familles des trois soldats tués en Afghanistan.


A. deeply shocked by the massive airstrike campaign on Lebanon started by Israel on 12 July 2006, which was followed by a ground offensive at a later stage, in response to an incursion of Hezbollah militias that killed three IDF soldiers and kidnapped two,

A. profondément choqué par la campagne d'attaques aériennes massives lancée le 12 juillet 2006 par Israël contre le Liban, laquelle a été suivie ultérieurement par une offensive terrestre, en riposte à une incursion de milices du Hezbollah au cours de laquelle trois soldats israéliens ont été tués et deux autres enlevés,


“Among the company's 121 soldiers, three soldiers were killed in action, and six others were wounded during minestrike and suicide bombing incidents.

Trois des 121 soldats de la compagnie ont été tués au combat, tandis que six autres ont été blessés par des mines ou lors d'attentats suicides.


In regard to casualties, imagine soldiers going into operations where they're risking their lives knowing that should there be two or three soldiers killed, they'll all be pulled out.

En ce qui concerne les pertes, imaginez des soldats qui participent à une opération où ils risquent leur vie en sachant que si deux ou trois d'entre eux sont tués, ils vont tous repartir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bomber in aden killed three soldiers' ->

Date index: 2023-06-23
w