Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "bombings which unfortunately " (English → French) :

Senator Hubley has painted a compelling picture of the barbaric, inhuman and devastating nature of cluster bombs, those small, vile devices scattered across immense geographic areas, which have the unfortunate characteristic of exploding long after they have been planted, sometimes in the faces of young children who innocently think the little balls are some sort of food product.

Madame le sénateur Hubley nous a dépeint avec conviction le caractère barbare, inhumain et dévastateur des bombes à sous-munitions, ces petits engins lâchés et disséminés sur des superficies importantes qui ont la malencontreuse caractéristique d'exploser bien souvent après leur atterrissage, et parfois en plein visage des petits enfants qui croyaient voir en ces petites balles à l'aspect inoffensif une ration alimentaire.


Unfortunately, in the EU Member State of Finland, this issue is being reviewed, with an attempt to debate the possibility of replacing anti-personnel mines with cluster bombs, which would not be acceptable to the European Union.

Malheureusement, la Finlande, un État membre de l’UE, revoit actuellement la question et tente de débattre de la possibilité de remplacer les mines antipersonnel par des bombes à sous-munitions, ce qui ne serait pas acceptable pour l’Union européenne.


Unfortunately, in the EU Member State of Finland, this issue is being reviewed, with an attempt to debate the possibility of replacing anti-personnel mines with cluster bombs, which would not be acceptable to the European Union.

Malheureusement, la Finlande, un État membre de l’UE, revoit actuellement la question et tente de débattre de la possibilité de remplacer les mines antipersonnel par des bombes à sous-munitions, ce qui ne serait pas acceptable pour l’Union européenne.


Despite disappointments in recent years vis-à-vis your foreign policy as it applies to the security council on Iraq, I still believe Canada can be instrumental in ending the UN punishment of innocent civilian Iraqis, disproportionate and incompatible with the charter, the Universal Declaration of Human Rights, and many other international provisions, by having Canada urge Washington, your friend, your ally, your significant trading partner, to change its policies, to think again for example, to have the United States forgo its sense of revenge, its need for revenge, its simplistic fear of the President of Iraq; to have the United States listen to its European, Arab and other allies, and in particular, Canada, who counsel non-violent soluti ...[+++]

Malgré les déceptions que votre politique étrangère ait pu susciter ces dernières années au niveau du Conseil de sécurité à propos de l'Iraq, je demeure convaincu que le Canada peut contribuer à mettre fin au châtiment que les Nations Unies imposent à des civils iraquiens innocents, des sanctions disproportionnées et incompatibles avec la Charte, la Déclaration universelle des droits de l'homme et bien d'autres textes internationaux, en faisant pression sur Washington, votre allié, votre ami, votre principal partenaire commercial, pour qu'il change ses politiques, pour qu'il réfléchisse—par exemple pour que les États-Unis abandonnent leur volonté de vengeance, leur soif de vengeance, leur peur simpliste du président de l'Iraq, pour qu'ils é ...[+++]


– (EL) Madam President, I should like once again to condemn the barbaric bombings which have been killing civilians and even destroying hospitals for days, or rather weeks now. Bombings which, unfortunately, have the support of our countries' governments.

- (EL) Madame la Présidente, je voudrais condamner une fois de plus les bombardements barbares qui, depuis quelques semaines, je dirais même quelques mois, tuent des civils et détruisent jusqu’aux hôpitaux ; bombardements qui, malheureusement, sont soutenus par les gouvernements de nos pays.


Unfortunately civilians are hurt or killed in times such as this, but I know every effort is being made by our allies who are conducting the bombing, which we of course are not, to avoid civilian populations and to attack only the military, the Taliban and the al-Qaeda.

Malheureusement, dans des opérations du genre, il arrive que des civils soient tués ou blessés, mais je sais que nos alliés qui effectuent les bombardements, et nous ne sommes évidemment pas du lot, font tout en leur pouvoir pour éviter les endroits fréquentés par les civils et viser uniquement des cibles militaires, les talibans et al-Qaïda.


Unfortunately, this proposal was rejected by all the political groups and, again unfortunately, it was borne out by the sad events during yesterday's repeat elections in Albania, which saw very serious cases of intimidation, bombing attempts and so on, against citizens and candidates.

Malheureusement, cette proposition a été rejetée par l’ensemble des groupes politiques et , malheureusement encore, notre inquiétude a été confirmée par les tristes événements survenus lors des nouvelles élections d’hier en Albanie, qui ont été le théâtre de graves cas d’intimidation et de tentatives d’attentats à la bombe à l’encontre de citoyens et de candidats.


As you said, unfortunately the irregularities – which provoked my question in the first round – were repeated during the elections in Himara the other day, with a real orgy of violence, injury, bombings against candidates and so on.

Comme vous l’avez dit, les irrégularités - qui étaient à l’origine de ma question dans la première partie - se sont malheureusement répétées au cours des élections dans la région de Himarë dernièrement, dans une véritable débauche de violence, de blessés et d’attentats à la bombe contre des candidats, etc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bombings which unfortunately' ->

Date index: 2022-02-01
w