Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boot
Boot loader
Booting
Bootstrap
Bootstrap air cycle machine
Bootstrap air cycle system
Bootstrap air-cycle refrigeration system
Bootstrap amplifier
Bootstrap circuit
Bootstrap cooling system
Bootstrap current
Bootstrap functioning
Bootstrap loader
Bootstrap loader program
Bootstrap operation
Bootstrap program
Bootstrap replicate
Bootstrap routine
Bootstrap sample
Bootstrap system
Bootstrapped replicate
Bootstrapped sample
It is the same. We will bootstrap the registry”.
Kernel
Loader
Loading routine
The Crown's resort to s. 83.28
Which was an investigative hearing

Traduction de «bootstrap » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bootstrap sample | bootstrapped sample | bootstrap replicate | bootstrapped replicate

échantillon d'autoamorçage


bootstrap air-cycle refrigeration system [ bootstrap cooling system | bootstrap air cycle machine | bootstrap air cycle system ]

système turboréfrigérateur auto-entretenu [ groupe turbo-refroidisseur auto-entretenu ]


bootstrap loader | boot loader | bootstrap routine | bootstrap | boot

programme d'amorçage | programme de chargement | programme amorce | chargeur d'amorçage | chargeur-amorce


bootstrap loader [ bootstrap routine | loading routine | bootstrap program ]

chargeur d'amorce [ chargeur-amorce | programme d'amorce | programme d'amorçage | programme d'initialisation ]


bootstrap circuit [ bootstrap amplifier ]

montage auto-élévateur cathodique [ montage autoélévateur cathodique ]


bootstrap functioning | bootstrap operation

fonctionnement en circuit fermé


bootstrap | bootstrap loader program | loader

chargeur initial | programme d'amorçage | programme d'amorce | programme d'initialisation






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Mulroney: Recently President Karzai talked about the problem of corruption and the insidious effects that corruption has on any society trying to pull itself up by the bootstraps.

M. Mulroney : Le président Karzai a parlé récemment du problème de la corruption et des effets insidieux qu'elle a sur toute société qui tente de se remettre sur pied.


It is the same. We will bootstrap the registry”.

Nous mettrons fin au registre».


The Crown's resort to s. 83.28 [which was an investigative hearing] of the Criminal Code in this case was at least in part for an inappropriate purpose, namely, to bootstrap the prosecution's case in the Air India trial by subjecting an uncooperative witness, the Named Person, to a mid-trial examination for discovery before a judge other than the Air India trial judge.

Le recours du ministère public à l’art. 83.28 du Code criminel [sur l'investigation] visait, en partie du moins, un objectif inapproprié, à savoir étoffer la preuve à charge dans le procès Air India en faisant subir, au milieu du procès, au témoin peu coopératif qu’était la personne désignée, un interrogatoire devant un autre juge que le juge du procès Air India.


No longer can Europe wait for growth in the United States; it must pull itself by its own bootstraps out of the swamp of mass unemployment, inadequate investment and inability to coordinate.

L’Europe ne peut plus attendre la croissance des États-Unis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, since those dark days the town has become an inspiration for all Canadian communities because of its bootstrap tourism project.

Depuis ces jours noirs, la ville est dorénavant une source d'inspiration pour toutes les collectivités canadiennes, grâce à son projet touristique fort stimulant.


I want to talk about a community that has pulled itself up by the bootstraps. That is my community of greater Moncton.

Je voudrais parler d'une communauté qui s'est tirée d'affaire toute seule; je fais référence de ma communauté du Grand Moncton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bootstrap' ->

Date index: 2023-06-03
w