Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adjacent area
Adjacent areaborder zone
Arctic Borderlands Ecological Knowledge Co-op
Border area
Border resident
Border zone
Borderer
Borderland
Borderlander
Borderlands Co-op
Continental border
Continental borderland
Continental borderlands
Frontier area
Frontier zone

Traduction de «borderlander » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arctic Borderlands Ecological Knowledge Co-op [ Borderlands Co-op ]

Arctic Borderlands Ecological Knowledge Co-op [ Borderlands Co-op ]








continental borderland [ continental border ]

bordure continentale [ plateau continental marginal ]


border zone | border area | adjacent area | borderland | frontier area | frontier zone

région frontalière


border zone | border area | adjacent areaborder zone | adjacent area | borderland | frontier area | frontier zone

secteur frontière [ sect fr ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It was the division or borderland between the two that was the problem.

C'est la division entre les deux, ou la zone frontière, qui est la cause le problème.


This is particularly relevant in relation to the exploitation of fields located in borderlands and to official plant protection action.

Cela serait particulièrement utile en ce qui concerne l’exploitation de terrains situés dans les zones frontalières et l’action officielle dans le domaine de la protection des végétaux.


The husbands and fathers exiled to Siberia may have been living in Gehenna there, but had the hope that their families in the eastern borderlands were safe.

Les maris et pères, exilés en Sibérie, vivaient peut-être l’enfer, mais ils avaient l’espoir que leurs familles des régions frontalières à l’Est de la Pologne étaient en sécurité.


The victims of the massacres in the eastern borderlands are waiting for the day when their fate is also written into the common conscience of Europe, as today the victims of the great famine have been.

Les victimes des massacres des régions frontalières orientales attendent encore le jour où leur destinée sera elle aussi gravée dans la conscience collective de l’Europe, comme nous le faisons aujourd’hui pour les victimes de la Grande famine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That was fine support for the Member States, the new Member States, and especially Estonia, but even for those politicians who have now lost their rose-coloured spectacles regarding relations with Russia it is vital to understand that attempts will continue to take place to demonstrate that for Russia there still exists the real old Europe and the territories close to its borderland, which, in Russia’s view, have temporarily, under the influence of various events, accidentally become part of the European Union.

C’est là le témoignage d’un bon soutien à l’égard des États membres, à l’égard des nouveaux États membres et en particulier de l’Estonie, mais même pour les responsables politiques qui ont perdu leurs illusions par rapport aux relations avec la Russie, il est capital de comprendre qu’il y aura toujours des tentatives visant à démontrer que la Russie continue d’établir une distinction entre, d’une part, la vieille Europe et, d’autre part, les territoires proches de sa frontière qui, selon elle, sont tombés par hasard et provisoirement, à la suite de divers événements, dans le giron de l’Union européenne.


Sudan and Mauritania were singled out for practising slavery and racial discrimination in a study of countries on the Afro-Arab borderlands (1740) The paper states that possibly nowhere in the Afro-Arab borderlands is the problem of race, class and citizenship in such a high state of tension between Arabs and Africans or possibly Arabized Africans and Africans as in the Sudan and Mauritania.

Dans une étude portant sur les pays limitrophes afro-arabes, le Soudan et la Mauritanie ont été pointés du doigt parce qu'on y pratique l'esclavage et la discrimination raciale (1740) Le document indique que, dans aucun autre pays afro-arabe, le problème de la race et de la citoyenneté se pose-t-il de manière aussi aigu entre les Africains arabisés et les autres Africains qu'au Soudan et en Mauritanie.


The UN Research Institute for Social Development recently released a paper entitled " Race, Discrimination, Slavery and Citizenship in the Afro-Arab Borderlands" .

L'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social a récemment publié un document concernant la situation raciale, la discrimination, l'esclavage et la citoyenneté dans les régions limitrophes afro-arabes.


Russia’s President Vladimir Putin and Foreign Minister Igor Ivanov are travelling to Stockholm next week for a meeting with Heads of State and Government along with foreign ministers in conjunction with the European Council. One of the main points of the meeting will be to continue discussions on how we can work with the Russian Government on the on-going fight against organised crime, which can unfortunately be found in many parts of Russia and which constitutes a cause of many of the conflicts we see around Russia’s borderlands.

L'un des points centraux qui sera abordé lorsque le président Poutine et le ministre des Affaires étrangères Ivanov de Russie viendront à Stockholm la semaine prochaine pour rencontrer les chefs d'État et de gouvernement et les ministres des Affaires étrangères en vue de la réunion du Conseil européen est précisément la reprise des discussions sur la manière de poursuivre ensemble avec le gouvernement russe la lutte contre la criminalité organisée qui est malheureusement toujours présente en de nombreux endroits du territoire russe et qui est l'une des causes des nombreux conflits qui surgissent dans les régions frontalières de la Russie.


Al Qaeda remains strong and appears to be re-building itself from sanctuaries in the tribal borderlands of Pakistan and the western provinces of Iraq.

Al-Qaïda reste puissant et semble se reconstituer dans ses sanctuaires des régions tribales frontalières du Pakistan et des provinces occidentales de l'Iraq.


The novel describes an unstable borderland situated between two empires, a colourful cavalcade of calendars, languages, sacred writings, kings and emperors, mighty sultans, Hungarian nobles and Ottoman beys, merchants, village magistrates, and - from time to time - even angels, 'djinns' and peculiar flying machines.

Le roman décrit cette terre frontalière instable et située entre deux empires, avec son pittoresque cortège de calendriers divergents, de langues, d’inscriptions sacrées, de rois et d’empereurs, de sultans puissants, de nobles hongrois et de beys ottomans, de marchands, de juges de village, et même, de temps à autre, d’anges, de djinns et de curieuses machines volantes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'borderlander' ->

Date index: 2023-07-28
w