Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bosnia-herzegovina is deeply divided along " (Engels → Frans) :

The IPA 2008 National Programme for Bosnia and Herzegovina , divided in two parts, was adopted by the Commission on 9 October 2008 and 5 December respectively.

Divisé en deux parties, le programme national IAP 2008 pour la Bosnie-et-Herzégovine a été adopté par la Commission les 9 octobre et 5 décembre 2008.


Along with 28 EU countries, 15 partner countries are members of the UfM: Albania, Algeria, Bosnia and Herzegovina, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Mauritania, Monaco, Montenegro, Morocco, the Palestinian Authority, Syria, Tunisia and Turkey.

Outre les 28 pays de l’UE, 15 pays partenaires sont membres de l’UPM: l’Albanie, l’Algérie, l’Autorité palestinienne, la Bosnie-Herzégovine, l’Égypte, Israël, la Jordanie, le Liban, le Maroc, la Mauritanie, Monaco, le Monténégro, la Syrie, la Tunisie et la Turquie.


(DE) Mr President, Bosnia-Herzegovina is deeply divided along ethnic and religious lines, and long-term peacemaking there is dependent on these realities – which the elections, for example, strongly reflect – not being ignored, but rather respected and integrated towards the reasonable purpose set out in the Austrian President’s speech.

- (DE) Monsieur le Président, la Bosnie-et-Herzégovine est profondément divisée selon des clivages ethniques et religieux, et le maintien de la paix à long terme dans la région dépend - comme l’indiquent clairement les élections, par exemple - de la prise en compte de ces réalités, de leur respect et de leur intégration en faveur de l’objectif raisonnable défini dans le discours du président autrichien.


E. whereas, despite huge progress in many fields, the country is still deeply divided along ethnic lines and the reconciliation process is not complete,

E. considérant que, malgré les énormes progrès accomplis dans de nombreux domaines, le pays est toujours profondément divisé le long de lignes ethniques et que le processus de réconciliation demeure inachevé,


F. whereas, despite huge progress in many fields, the country is still deeply divided along ethnic lines and the reconciliation process is not complete,

F. considérant que, malgré les progrès colossaux accomplis dans certains domaines, le pays continue à présenter des fractures le long de lignes ethniques et le processus de réconciliation demeure inachevé,


E. whereas, despite huge progress in many fields, the country is still deeply divided along ethnic lines and the reconciliation process is not complete,

E. considérant que, malgré les énormes progrès accomplis dans de nombreux domaines, le pays continue à présenter des fractures le long de lignes ethniques et le processus de réconciliation demeure inachevé,


30. Supports the plea of the UN Secretary-General, Kofi Annan, for a negotiated solution on Falluja, and shares his concern that a large-scale offensive could further destabilise Iraq, a country already deeply divided along religious and ethnic lines, and might jeopardise elections;

30. soutient l'appel lancé par M. Kofi Annan, Secrétaire général des Nations unies, pour un règlement négocié en ce qui concerne Falloudja, et craint, comme lui, qu'une offensive de grande envergure puisse déstabiliser encore l'Irak, pays qui connaît déjà des divisions religieuses et ethniques profondes, et compromettre la tenue d'élections;


With five Western Balkan countries — Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and Serbia — Visa Facilitation Agreements entered into force on 1 January 2008, as a first concrete step forward along the path set out by the Thessaloniki agenda towards a visa-free travel regime for the citizens of Western Balkan countries.

Des accords visant à faciliter la délivrance de visas conclus avec cinq pays des Balkans occidentaux – l’Albanie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Bosnie-et-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie – sont entrés en vigueur le 1er janvier 2008, ce qui a constitué un premier pas concret sur la voie, tracée par l’agenda de Thessalonique, d’un régime de déplacement sans obligation de visa pour les ressortissants des pays des Balkans occidentaux.


The IPA 2008 National Programme for Bosnia and Herzegovina , divided in two parts, was adopted by the Commission on 9 October 2008 and 5 December respectively.

Divisé en deux parties, le programme national IAP 2008 pour la Bosnie-et-Herzégovine a été adopté par la Commission les 9 octobre et 5 décembre 2008.


The Thessaloniki European Council of June 2003 approved the ‘Thessaloniki Agenda for the Western Balkans: moving towards European integration’, which provided for Community programmes to be opened up to the Stabilisation and Association Process (SAP) countries along the lines established for the participation of candidate countries.In its communication on ‘Preparing for the participation of the Western Balkan countries in Community programmes and agencies’, the Commission advocated concluding with Albania, Bosnia and ...[+++]

Le Conseil européen de Thessalonique de juin 2003 a approuvé l’«Agenda de Thessalonique pour les Balkans occidentaux: progresser sur la voie de l’intégration européenne», lequel a prévu que les programmes communautaires seront ouverts aux pays du processus de stabilisation et d’association selon les principes établis pour la participation des pays candidats.La Commission a préconisé, dans sa communication «Préparer la participation des pays des Balkans occidentaux aux programmes et agences communautaires», de conclure avec l’Albanie, la Bosnie-et-Herzégovine, la Croatie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monté ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bosnia-herzegovina is deeply divided along' ->

Date index: 2024-02-09
w