Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Both to blame clause both to blame clause
Both-to-blame clause
Both-to-blame clause both-to-blame clause
Both-to-blame collision clause

Vertaling van "both to blame clause both to blame clause " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
both to blame clause both to blame clause | both-to-blame clause both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée


both-to-blame collision clause | both-to-blame clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage | clause both-to-blame


both-to-blame collision clause [ both-to-blame clause ]

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage [ clause de responsabilité partagée | clause d'abordage en cas de faute commune | clause d'abordage en cas de faute de part et d'autre | clause de faute commune en cas d'abordage | clause en cas de faute des deux parties ]


both-to-blame collision clause both-to-blame collision clause

clause de responsabilité partagée en cas d'abordage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
It was agreed, — That, in regards to the study of Bill C-42, Enhancing RCMP Accountability Act: the Committee hear witnesses beginning with the Minister of Public Safety on [Wednesday] October 3rd, 2012; the Committee begin clause-by-clause consideration of Bill C-42 no later than Wednesday, October 31, 2012, and, if the clause-by-clause consideration has not been completed by 5:30 p.m. on Wednesday, November 7, 2012, that the Chair put all and every question necessary to dispose of this stage of the Bill forthwith and successively, without further debate, and the Chair then be ordered to report the Bill back to the House at the next availab ...[+++]

Il est convenu, — Que, pour l’examen du projet de loi C-42, Loi visant à accroître la responsabilité de la Gendarmerie royale du Canada, le Comité entende des témoins, en commençant par le ministre de la Sécurité publique, le 3 octobre 2012; que le Comité entreprenne l’étude article par article du projet de loi C-42 au plus tard le mercredi 31 octobre 2012, et que si cet examen n’est pas terminé en date du mercredi 7 novembre 2012, à 17 h 30, la présidence mette aux voix immédiatement et successivement toutes les questions nécessaire ...[+++]


Clause 20(3) amends the French version of section 38.06(4) of the CEA, adding the words “du fait” to this section, in order ensure that it refers to both “facts and information” in accordance with the changes introduced to both the English and French versions of sections 38.06(1) and 38.06(2) by clause 20(1) of the bill.

Le paragraphe 20(3) du projet de loi modifie le paragraphe 38.06(4) de la version française de la LPC pour y ajouter « du fait » afin d’englober à la fois les faits et les renseignements conformément aux modifications que le paragraphe 20(1) du projet de loi apporte aux versions française et anglaise des paragraphes 38.06(1) et 38.06(2).


I believe that before the end of five years, before the sunset clause takes effect, there is now a mandatory provision for a review of both of the clauses in the Criminal Code with respect to bail and investigative hearings by both Houses of Parliament.

Avant cinq ans, le délai prévu dans la disposition de caducité, il faudra maintenant que les deux Chambres du Parlement examinent les dispositions du Code criminel relatives aux audiences de cautionnement et aux investigations.


To do this, Bill C-41, in its clause 2. and clause 5 (5), proposed, unsuccessfully due to the Senate, to repeal those provisions of the 1986 Divorce Act, being sections 15 (8) and 17 (8), which gave children of divorce their entitlement to financial support from both parents, both mothers and fathers, according to their means.

Pour ce faire, le projet de loi C-41, à l'article 2 et au paragraphe 5(5), a proposé, en vain par la faute du Sénat, d'abroger ces dispositions de la Loi de 1986 sur le divorce, à savoir les paragraphes 15(8) et 17(8), qui reconnaissaient aux enfants à charge de conjoints divorcés le droit à une pension alimentaire versée par les deux parents, aussi bien la mère que le père, en fonction de leurs moyens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Therefore, I move, seconded by my colleague the hon. member for Terrebonne: That Motion No. 4 be amended: (a) in sub-clause (1), by replacing the words ``each House of Parliament'', with the following: ``the House of Commons''; (b) in sub-clause (2), (i) by replacing the words ``either House of Parliament under subsection (1), a motion for the consideration of that House'', with the following: ``the House of Commons under subsection (1), a motion for the consideration of the House''; and (ii) by striking out the words ``fifteen Senators or'', ``the Senate or'' and ``, as the case may be,''; (c) in sub-clause (3), by replacing ...[+++]

Je propose donc, appuyée par mon collègue, le député de Terrebonne: Qu'on modifie la Motion no 4: a) au paragraphe (1), par substitution des mots «chaque chambre du Parlement», de ce qui suit: «la Chambre des communes»; b) au paragraphe (2), en supprimant les mots «quinze sénateurs ou», «,selon le cas,», et «concernée»; c) au paragraphe (3), par substitution des mots «les deux chambres», de ce qui suit: «la Chambre des communes»; d) au paragraphe (4), par substitution des mots «les deux chambres du Parlement», de ce qui suit: «la Chambre des communes»; et e) au paragraphe (5), par substitution des ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both to blame clause both to blame clause' ->

Date index: 2022-03-16
w