However, with this provision—and that is where it makes no sense, and they never convinced me otherwise—they wanted to force people to license and pay fees for pedal boats, rowboats and the flat bottom boats used in wildlife sanctuaries, in northern Quebec, northern Ontario, northern Manitoba and the riding of my NDP colleague from Churchill, who sits with me on the Standing Committee on Transport.
Toutefois, avec cette disposition—et c'est là le ridicule de la chose et on ne m'a jamais été démenti là-dessus—on voulait forcer l'enregistrement et la tarification des pédalos, des chaloupes à rames, des verchères qui sont dans les ZEC, les zones d'exploitation contrôlée, dans le nord du Québec, dans le nord de l'Ontario, dans le nord du Manitoba, dans le comté de ma collègue néo-démocrate qui représente le comté de Churchill et qui siège avec moi au Comité permanent des transports.