Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABS
ABS brakes
ABS system
Anti-Lock Brake System
Anti-lock brakes
Anti-lock braking system
Anti-locking brakes
Antilock brake system
Antilock braking system
Antilocking brake system
Antilocking braking system
Antiskid device
Antiskid system
Assistive automobile parking brake component
Brake Lininy Manufacturers Associations
Brake booster
Brake facing
Brake lining
Brake mast
Brake power-assist
Brake power-assist unit
Brake servo unit
Brake shaft
Brakes - Antilock
Decorative face
Emergency braking device
Emergency break
FMSI
Face
Face of ply
Face ply
Face side
Facing
Friction Materials Standards Institute
Friction lining
Friction material
Good side
Hand brake
Hand brake mast
Hand brake shaft
Hand brake staff
Lining
P-brake
Park brake
Parking brake
Power assist brake
Power brake
Power-assist brake
Power-assist brake system
Power-assist braking system
Servo brake

Traduction de «brake facing » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
brake facing | brake lining | friction lining | friction material | lining

ferodo | fourrure de frein | garniture de frein | garniture de friction | garniture des segments | matériau de friction


brake lining | brake facing

garniture de frein | garniture de friction


Friction Materials Standards Institute [ FMSI | Brake Lininy Manufacturers Associations | Clutch, Facing and Brake Lininy Standards Institute ]

Friction Materials Standards Institute [ FMSI | Brake Sininy Manufacturers Association | Clutch Facing and Brake Sininy Standards Institute ]


Assistive automobile parking brake component

composant d'assistance de frein à main de voiture d'assistance


brake servo unit [ servo brake | power brake | power-assist brake | power assist brake | power-assist brake system | power-assist braking system | brake booster | brake power-assist unit | brake power-assist ]

servofrein


emergency braking device | emergency break | hand brake | park brake | parking brake | p-brake

frein de secours | frein de sécurité | frein de stationnement


ABS brakes | ABS system | antilock brake system | Anti-Lock Brake System | Anti-lock braking system | Brakes - Antilock | ABS [Abbr.]

antibloqueur de freinage | dispositif automatique antiblocage ABS | système ABS | système antiblocage | système antiblocage de frein | système antiblocage de freinage | système antiblocage des roues | A.B.S. [Abbr.] | ABS [Abbr.]


antilock braking system [ ABS | antilock brake system | antilocking brake system | antilocking braking system | anti-lock braking system | anti-lock brakes | anti-locking brakes | antiskid system | antiskid device ]

système de freinage antiblocage [ ABS | système de freins antiblocage | antiblocage des roues | freins antiblocage | antiblocage de sécurité | système d'antiblocage des roues | système d'antiblocage électronique | dispositif d'antiblocage | antibloqueur ]


face | facing | face side | decorative face | face ply | face of ply | good side

parement | face | parement d'un panneau


hand brake mast | hand brake shaft | hand brake staff | brake mast | brake shaft

arbre de frein à main
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Brakes released: raise arm, with fist clenched, horizontally in front of face, then extend fingers.

Freins desserrés: lever le bras, la main fermée, horizontalement, devant le visage, puis allonger les doigts.


(a) Brakes engaged: raise arm and hand, with fingers extended, horizontally in front of face, then clench fist.

a) Freins serrés: lever le bras, les doigts allongés, horizontalement devant le visage, puis fermer la main.


Brakes engaged: raise arm and hand, with fingers extended, horizontally in front of face, then clench fist.

Freins serrés: lever le bras, les doigts allongés, horizontalement devant le visage, puis fermer la main.


(b) Brakes released: raise arm, with fist clenched, horizontally in front of face, then extend fingers.

b) Freins desserrés: lever le bras, la main fermée, horizontalement, devant le visage, puis allonger les doigts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
159. No part of car above end sills within 30 inches from side of car, except buffer block, brake shaft, brake step, brake wheel, or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block or end sill, and no other part of end of car or fixtures on same above end sills, other than exceptions herein noted, shall extend beyond the outer face of buffer block.

159. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, du palier de freinage, de la poulie du frein et du levier de dégagement ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about; et aucune autre partie du bout du wagon ou des appareils qui y sont fixés, se trouvant au-dessus des traverses d’about, autres que les parties excep ...[+++]


57. No part of car above end sills within 30 inches from side of car, except buffer block, brake shaft, brake wheel, brake step, running board, end platform, or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle, when closed with the coupler horn against the buffer block or end sill, and the cushioning device at full buff, and no other part of end of car or fixtures on same above end sill, other than exceptions herein noted, shall extend beyond th ...[+++]

57. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, de la poulie du frein, du palier de freinage, de la passerelle, de la plate-forme en bout et du levier de dégagement, ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about et le dispositif amortisseur pressé à fond; et aucune autre partie du bout du wagon, ou des appareils qu ...[+++]


127. No part of car above end sills within 30 inches from side of car except buffer block, brake shaft, brake wheel, brake step or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block or end sill, and no other part of end of car or fixtures on same above end sills, other than exceptions herein noted, shall extend beyond the outer face of buffer block.

127. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, de la poulie du frein, du palier de freinage et du levier de dégagement ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about; et aucune autre partie du bout du wagon ou des appareils qui y sont fixés, se trouvant au-dessus des traverses d’about, autres que les parties excep ...[+++]


97. No part of car above end sills within 30 inches from side of car, except buffer block, brake shaft, brake wheel, brake step, running board, or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle, when closed with the coupler horn against the buffer block or end sill, and the cushioning device at full buff, and no other part of end of car or fixtures on same above end sill, other than exceptions herein noted, shall extend beyond the outer face o ...[+++]

97. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, de la poulie du frein, du palier de freinage, de la passerelle et du levier de dégagement, ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about et le dispositif amortisseur pressé à fond; et aucune autre partie du bout du wagon ou des appareils qui y sont fixés, se trouvent ...[+++]


19. No part of car above end sills within 30 inches from side of car, except buffer block, brake shaft, brake wheel, brake step, running board or uncoupling lever shall extend to within 12 inches of a vertical plane parallel with end of car and passing through the inside face of knuckle when closed with coupler horn against the buffer block, or end sill, and no other part of end of car or fixtures on same above end sills, other than exceptions herein noted, shall extend beyond the outer face of buffer block.

19. Aucune partie du wagon située au-dessus des traverses d’about, à moins de 30 pouces du côté du wagon, à l’exception du sabot-tampon, de l’arbre du frein, de la poulie du frein, du palier de freinage, de la passerelle et du levier de dégagement, ne doit s’étendre à moins de 12 pouces d’un plan vertical parallèle au bout du wagon et passant par la face intérieure de la mâchoire d’attelage lorsque cette mâchoire est fermée avec la plaque de garde d’accouplement contre le sabot-tampon ou la traverse d’about; et aucune autre partie du bout du wagon ou des appareils qui y sont fixés se trouvant au-dessus des traverses d’about, sauf les pa ...[+++]


The opening of the automatic air brake coupling head shall face the left when looking at the end of the vehicle.

l’ouverture de la tête de l’accouplement du frein à air automatique doit être orientée à gauche quand on regarde l’extrémité du véhicule.


w