I. whereas initiatives to improve and harmonize working conditions, professional qualifications, train workers, boost employment, exchange information and best practice between all those involved in tourist industry and coordinate the national initiatives of the Member States with the aim of bringing them into line with one another so as to ensure quality provision of services, are an integral part of the common tourism policy,
considérant que la prise d'initiatives destinées à améliorer et à harmoniser les conditions de travail, les qualifications professionnelles, à former les travailleurs et à relancer l'emploi, l'information réciproque et l'échange de bonnes pratiques entre tous les partenaires impliqués dans l'activité touristique et la coordination des initiatives adoptées à l'échelon national par les États membres dans le but d'instaurer une approche mutuelle, propre à améliorer la qualité des services rendus, font partie intégrante de la politique commune du tourisme,