Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «britain whatever owes them » (Anglais → Français) :

To suggest that now, when we have the opportunity to extend this benefit to those who serve in this way, not to at the very least cover those who put themselves in harm's way every day—whether it's training Afghan police, jail guards, or whatever, they are out there and they are at risk.I think we owe them at least that consideration.

Alors que nous avons aujourd'hui l'occasion d'élargir cette prestation à ceux qui servent cette manière, ne pas couvrir au moins ceux qui s'exposent au danger chaque jour — que ce soit pour former des policiers ou des gardiens de prison afghans, ou en d'autres capacités, ils sont là-bas exposés au danger.Je pense que nous leur devons au moins cela.


They chose to drop the thousands of workers who, rather than benefiting from the support of a plan they pay into day in, day out, without skipping the two week waiting period, find themselves penalized because they receive whatever their employer owes them.

Ils ont choisi de laisser tomber des milliers de travailleuses et de travailleurs qui, plutôt que de pouvoir finalement bénéficier du soutien d'un régime auquel ils ont cotisé jour après jour, sans sauter deux semaines de carence, se voient pénalisés parce qu'ils reçoivent leur dû de leur employeur.


France and particularly Britain, and Belgium, with the Congo, had to live through that period, and are still living through it, in which the people who live there feel that France or Britain or whatever owes them something because of the wealth that was taken out of the colonies for centuries. You don't have to worry about that.

La France et particulièrement la Grande-Bretagne, et la Belgique à l'égard du Congo, devaient composer tout au long de cette période, et doivent toujours composer, avec les gens qui vivaient là-bas et qui avaient l'impression que la France ou la Grande-Bretagne ou tout autre pays leur devait quelque chose en raison de la richesse que l'on avait enlevée aux colonies pendant des siècles.


Britain owes an incredible debt to the Canadian armed forces, and I want to pay tribute to them today.

La Grande-Bretagne doit une fière chandelle aux forces armées canadiennes, et je tiens à leur rendre aujourd'hui hommage.


I,.do sincerely promise and swear, That I will be faithful and bear true Allegiance to Her Majesty Queen Victoria, as lawful Sovereign of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, and of this Province of Canada, dependent on and belonging to the said United Kingdom; and that I will defend Her to the utmost of my Power against all traitorous Conspiracies and Attempts whatever which shall be made against Her Person, Crown, an ...[+++]

Je [.] promets sincèrement et jure que je serai fidèle et porterai vraie allégeance à Sa Majesté, la Reine Victoria, comme légitime Souveraine du Royaume-Uni de la Grande-Bretagne et d'Irlande, et de cette Province du Canada, dépendant du dit Royaume-Uni et lui appartenant; et que je la défendrai de tout mon pouvoir contre toutes conspirations et attentats perfides quelconques qui pourront être tramés contre Sa Personne, Sa Couronne et Sa Dignité; et que je ferai tout en mon pouvoir pour découvrir et faire connaître à Sa Majesté, Ses Héritiers et Successeurs, toutes trahisons et conspirations et attentats perfides que je saurai avoir é ...[+++]




D'autres ont cherché : whatever     owe them     they receive whatever     employer owes     employer owes them     particularly britain     britain or whatever     whatever owes     whatever owes them     britain     britain owes     tribute to them     great britain     attempts whatever     power     any of them     britain whatever owes them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'britain whatever owes them' ->

Date index: 2022-06-25
w