Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brought about its downfall because he knew " (Engels → Frans) :

On many occasions I saw the husband in those situations with a blank look in his eyes because he knew he was about to lose the farm that had been in his family for three or more generations.

Souvent, en pareil cas, le mari avait le regard vide, parce qu'il savait qu'il allait perdre la ferme qui était dans la famille depuis trois générations ou plus encore.


The interesting thing about this young man's story was that he was telling me his story not so much because he thought it would help his wife, as he knew her days were limited, but in the hope that it might help other people who find themselves in a situation where they need health care.

Ce qui est intéressant dans le cas de ce jeune homme, c'est qu'il me racontait son histoire non pas parce qu'il croyait que cela aiderait sa femme, car il savait que ses jours étaient comptés, mais parce qu'il entretenait l'espoir que je puisse être en mesure d'aider d'autres personnes se trouvant dans une situation où elles ont besoin de soins de santé.


History has condemned this approach and life punishes latecomers, as an extremely famous man once said, a man who had his roots in this system and then in the end also brought about its downfall because he knew it so well, I mean President Gorbachev.

L'histoire a condamné ces procédés". La vie punit celui arrive trop tard" a dit un homme célèbre qui avait ses racines dans ce système avant que celui-ci ne provoque sa chute parce qu'il le connaissait si bien, je veux parler du président Gorbatchev.


Perhaps an exaggeration, yet Einstein was a genius and he knew what he was talking about because no more bees, no more pollination and no more fruit, no more plants, no more man and, God forbid, no more Lullings.

C’est peut-être une exagération, mais Einstein était un génie et il savait de quoi il parlait, car s’il n’y a plus d’abeilles, il n’y a plus de pollinisation et plus de fruits, plus de plantes, plus d’hommes et, ce qu’à Dieu ne plaise, plus de Lulling.


During the Meech Lake debate, Mr. Filmon of Manitoba, who was in a minority situation, brought along Gary Doer and Sharon Carstairs because he knew he did not represent fully the entire province of Manitoba.

Au cours des débats du Lac Meech, M. Filon, au Manitoba, qui dirigeait un gouvernement minoritaire, s'est fait accompagner par Gary Doer et Sharon Carstairs car il savait qu'il ne représentait pas complètement l'ensemble du Manitoba.


I regret the fact that Mr Schulz is not here with us now, because when he talked about sport it brought to mind a particular circumstance. I would like the yellow jersey to be Spanish once again, as was the case in the first stage of the Tour de France.

Je regrette que Monsieur Schulz ne soit pas présent parmi nous en ce moment car lorsqu'il a évoqué la question de sport, cela m'a rappelé une circonstance particulière, m'a fait penser que j'aimerais bien que le maillot jaune revienne encore à un Espagnol, comme ce fut le cas lors de la première étape du Tour de France.


Yesterday Eddie Goldenberg said that he must have known because he told him about it every year. The Prime Minister then came out and said that he knew, everybody knew.

Hier, Eddie Goldenberg a dit que le premier ministre devait être au courant parce qu'il lui en avait parlé chaque année.


We call this the "Whisky and Soda" reform in Britain, not because it was conceived in some drunken evening in SANCO but because those are the names of Commissioner Patten's two dogs which for many years he had to leave behind in France when came back to England and he was the principal sufferer – certainly in terms of publicity – who has brought about perhaps a change of thinking in our par ...[+++]

Nous appelons cela la réforme "Whisky and Soda" au Royaume-Uni, non parce qu'elle a été élaborée lors d'une soirée bien arrosée au sein de la DG SANCO, mais parce qu'il s'agit des noms des deux chiens du commissaire Patten, chiens qu'il a dû, pendant de nombreuses années, laisser en France, chaque fois qu'il rentrait en Angleterre, et c'est peut-être là la principale victime - assurément en termes de publicité - qui a contribué à modifier notre mentalité dans cette partie du monde.


It was interesting that the member for Notre-Dame-de-Grâce, in talking about being one of the people to bring in these programs, probably has forgotten that one of the main architects of medicare in Canada, Tommy Douglas, actually delayed its implementation in Saskatchewan because he knew that his government at the time could not afford it.

Chose curieuse, le député de Notre-Dame-de-Grâce, en rappelant son rôle dans l'implantation de ces programmes, a sans doute oublié que l'un des principaux architectes de l'assurance-maladie au Canada, Tommy Douglas, a retardé la mise en oeuvre de ce régime en Saskatchewan, sachant que, à cette époque, son gouvernement n'avait pas les moyens voulus.


– (NL) Madam President, it is hugely important to the Liberal Group that we talk about the situation in Cambodia, and that this is done at this particular time, not only on account of the letter which UN Secretary-General, Kofi Annan, has written to the government in Cambodia, asking it to take steps, at long last, to set up a special tribunal in order to call the leaders of the Khmer Rouge to account, but also because the Hun Sen regime, obviously not content with the attem ...[+++]

- (NL) Madame la Présidente, le groupe des libéraux estime qu'il est très important de débattre de la situation au Cambodge et que cela se fasse maintenant. Et ce, non seulement en raison de la lettre que le secrétaire général des Nations unies, Koffi Annan, a adressée au gouvernement cambodgien et l'invitant à prendre enfin des mesures afin de traduire devant un tribunal spécial les dirigeants des Khmers rouges, mais également parce que le régime de Hun Sen, non content des attentats contre le chef de l'opposition Sam Raninsy, a imag ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brought about its downfall because he knew' ->

Date index: 2021-07-07
w