5. Points out, however, that a high level of carry-overs and cancellations is indicative of the inability of the Agency to manage so large an increase in its budget; wonders, despite the substantial progress made by the Agency as regards the use of appropriations in 2009, whether it would not be more responsible for the budgetary authorities, in future, to take greater care in deciding on increases in the Agency's budget in the light of the time needed to carry out the new activities; calls on the Agency therefore to provide it with fuller details on the feasibility of future commitments;
5. souligne, néanmoins, qu'un niveau élevé de reports et d'annulations est révélateur d'une incapacité de l'Agence à gérer une augmentation aussi importante de son budget; se demande, bien que l'Agence ait réalisé des progrès substantiels concernant l'utilisation des crédits en 2009, s'il n'est pas plus sage que les autorités budgétaires fassent, à l'avenir, plus attention à décider de l'augmentation du budget de l'Agence en fonction du temps nécessaire à la mise en œuvre des activités nouvelles; demande, par conséquent, à l'Agence de lui fournir de plus amples détails sur la faisabilité des engagements futurs;