Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
As Built Parts List
Build to suit
Build to suit construction
Build-to-suit
Build-to-suit construction
Built environment
Built heritage
Built round room
Built round space
Built to suit
Built to suit construction
Built-to-suit
Built-to-suit construction
Built-up construction mold
Built-up construction mould
Built-up environment
Built-up shoulder straps
Built-up straps
Built-up surroundings
Clincher-built
Clinker-built
Comfort straps
Infusion set with built-in air vent
Man-built environment
Man-made environment
Man-made heritage
Part-time
Part-time employment
Part-time job
Part-time work
Perfuser with built-in air intake

Vertaling van "built as part " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
built environment [ built heritage | built-up environment | man-built environment | man-made environment | built-up surroundings | man-made heritage ]

cadre bâti [ domaine bâti | environnement bâti | environnement construit | environnement construit par l'homme | milieu bâti | patrimoine bâti | patrimoine construit | environnement aménagé ]


Luminaires – Part 2: Particular Requirements – Section 6: Luminaires With Built-In Transformers for Filament Lamps

Luminaires Partie 2 : Règles particulières – Section 6 : Luminaires à transformateur intégré pour lampes à filament de tungstène




build-to-suit construction | build to suit construction | build to suit | build-to-suit | built-to-suit construction | built to suit construction | built to suit | built-to-suit

construction sur mesure


built-up construction mold | built-up construction mould

moule à démontage en plusieurs parties | moule démontable en plusieurs parties


infusion set with built-in air vent | perfuser with built-in air intake

perfuseur à prise d'air incorporée




built-up shoulder straps | built-up straps | comfort straps

bretelles larges | bretelles confort




part-time employment [ part-time | part-time job | part-time work | Part-time(ECLAS) ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Because we built different parts of the country jointly with Bell, while we built Alberta and B.C., as I said, we also built much of Quebec.

Étant donné que nous avons réseauté différentes régions du pays en collaboration avec Bell, pendant que nous nous installions en Alberta et en Colombie-Britannique, comme je l'ai dit, nous avons aussi bâti une grande partie du réseau du Québec.


It was initially designed for military purposes in response to the Anglo-American War of 1812. It was built as part of a transportation network that included the Carillon Canal—still in operation in my constituency, being run by Parks Canada—as well as Chute-à-Blondeau, which is in my constituency as well.

Il a d'abord été conçu à des fins militaires en réaction à la guerre anglo-américaine de 1812, et sa construction s'est effectuée dans le cadre du réseau de transport comprenant le canal de Carillon — ce canal de ma circonscription est encore opérationnel et est géré par Parcs Canada — ainsi que Chute-à-Blondeau, également dans ma circonscription.


Or was part publicly built, and part privately built?

Ou a-t-il plutôt été construit en partie par le secteur public et en partie par le secteur privé?


(Return tabled) Question No. 469 Mr. Mark Holland: With regard to the government’s August 2010 announcements that new units would be constructed on the grounds of existing federal penitentiaries administered by the Correctional Service of Canada (CSC) as part of its implementation of the Act to amend the Criminal Code (limiting credit for time spent in pre-sentencing custody): (a) how many new units are being built as part of this accommodation plan; (b) at which institutions will these new units be constructed; (c) what is the timeline, broken down annually, for the building of these new units at existing facilities; (d) how many off ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 469 M. Mark Holland: En ce qui concerne l’annonce faite par le gouvernement en août 2010 que de nouvelles unités seraient construites sur les terrains des pénitenciers fédéraux existants administrés par le Service correctionnel du Canada (SCC) aux termes de la Loi modifiant le Code criminel (restriction du temps alloué pour détention sous garde avant prononcé de la peine): a) combien d’unités sont en cours de construction; b) dans quels établissements ces unités seront-elles construites; c) quel e ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The European Union is making every effort to have the Southern Gas Corridor built as part of a broader policy of diversifying our energy sources and transit routes.

L’Union européenne met tout en œuvre en vue de la réalisation du corridor gazier sud-européen dans le cadre d’une politique plus large de diversification des sources d’énergie et des axes de transit.


The system is built on an exemption, and the interest deduction rules are built in part on that exemption as well.

Le système est fondé sur une exonération, et il en est de même, en partie, des règles en matière de déduction d'intérêts.


Venizelos, stating inter alia that 'the site at which the facilities for the rowing events are to be built forms part of the Plain of Marathon, where the battle took place in 490 BC. The plain as it stands today is the exact site at which that battle took place, and cannot be divided into separate 'historical' and 'non-historical' sections. You now have the privilege of being able to save the site and to conserve it for current and future generations'.

Venizelos, confirmant entre autres que ".le lieu où vont être construites les installations pour les courses d'aviron constitue une partie de la plaine/des champs de Marathon, où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. La plaine où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. est la plaine actuelle, constituée d'un espace continu et non divisible en lieu historique et non historique .. À vous le privilège de la sauver et de la conserver pour l'humanité d'aujourd'hui et celle de demain .".


Following a number of letters of protest, on 8 March 2001 the Athens Archaeological Society wrote to the Greek Minister of Culture, Mr Evangelos Venizelos, stating inter alia that 'the site at which the facilities for the rowing events are to be built forms part of the Plain of Marathon, where the battle took place in 490 BC. The plain as it stands today is the exact site at which that battle took place, and cannot be divided into separate 'historical' and 'non-historical' sections. You now have the privilege of being able to save the site and to conserve it for current and future generations'.

Après avoir envoyé plusieurs lettres de protestation, la Société Archéologique d'Athènes a adressé, le 8 mars 2001, une lettre au ministre de la culture du gouvernement grec, M. Ev Venizelos, confirmant entre autres que ".le lieu où vont être construites les installations pour les courses d'aviron constitue une partie de la plaine/des champs de Marathon, où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. La plaine où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. est la plaine actuelle, constituée d'un espace continu et non divisible en lieu historique ...[+++]


He said: ‘I myself have never had a slave, so why should I apologise?’ That kind of statement bears witness to a Western arrogance which overlooks the fact that American prosperity is partly built on the labour of slaves, and European prosperity is partly built on the raw materials from former colonies.

Personnellement, je n’ai jamais eu d’esclave, pourquoi devrais-je m’excuser ". Ce type de position, Monsieur le Président, illustre une arrogance occidentale qui oublie que la prospérité américaine s’est entre autres développée sur le travail des esclaves et que celle des pays européens s’est entre autres développée grâce aux matières premières importées des anciennes colonies.


A. whereas several WTO agreements concluded as part of the Uruguay Round require fresh negotiations to be entered into by 2000 at the latest (the "Built-in Agenda'),

A. considérant que plusieurs accords de l'OMC conclus dans le cadre du cycle uruguayen prévoient impérativement de nouvelles négociations jusqu'en 2000 au plus tard (agenda incorporé),




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'built as part' ->

Date index: 2025-02-19
w