Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Traduction de «burnaby-kingsway and commend » (Anglais → Français) :

First of all, I would like to congratulate the hon. member for Burnaby-Kingsway and commend his courage on this issue and others in the past, particularly what he did for Sue Rodriguez.

Je voudrais d'abord féliciter le collègue de Burnaby-Kingsway et lui rendre hommage pour le courage qu'il a démontré, dans le passé, concernant ce dossier ainsi que d'autres, en particulier, ses interventions auprès de Mme Sue Rodriguez.


Therefore, while I commend the hon. member for Burnaby-Kingsway for the steps he has taken to see that parliamentarians turn their minds to these issues, in my view it would be inappropriate for members of the House to deal with the amendments proposed in Bill C-304.

Je félicite le député de Burnaby-Kingsway pour les mesures qu'il a prises afin de faire en sorte que les parlementaires se penchent sur ces questions, mais j'estime qu'il serait inapproprié de la part des députés d'adopter les modifications proposées dans le projet de loi C-304.


Mr. Svend J. Robinson (Burnaby-Kingsway, NDP): Madam Speaker, I have the honour to present a petition which is signed by residents of my constituency of Burnaby-Kingsway. The petition was co-ordinated by Step by Step Enterprises of Kingsway and voices concern about the federal policy of mandatory supervision.

M. Svend J. Robinson (Burnaby-Kingsway, NPD): Madame la Présidente, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par des habitants de ma circonscription, Burnaby-Kingsway, qui a été organisée par l'organisme Step By Step Entreprises de Kingsway; les pétitionnaires expriment leurs réserves à l'égard de la politique du fédéral concernant le régime de liberté surveillée.


Mr. Svend J. Robinson (Burnaby-Kingsway): Madam Speaker, I have the honour of presenting a second petition signed by residents of my constituency of Burnaby-Kingsway and in particular signed by many members of the Burnaby detachment of the Royal Canadian Mounted Police as well as civilian employees (1240) The petitioners note that under section 745 of the Criminal Code of Canada convicted murderers sentenced to life imprisonment without a chance of parole for 25 years are able to apply for review after 15 years and that the murder of ...[+++]

M. Svend J. Robinson (Burnaby-Kingsway): Madame la Présidente, j'ai l'honneur de présenter une deuxième pétition signée par des habitants de ma circonscription de Burnaby-Kingsway et plus précisément par plusieurs membres et employés civils du dé (1240) Les pétitionnaires font remarquer qu'en vertu de l'article 745 du Code criminel du Canada, les meurtriers déclarés coupables et condamnés à l'emprisonnement à perpétuité sans possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans peuvent demander une révision de leur peine après 15 ans ...[+++]


[Translation] Mr. André Caron (Jonquière): The hon. member for Burnaby-Kingsway is to be commended for the quality of his report.

[Français] M. André Caron (Jonquière): Je voudrais féliciter l'honorable député de Burnaby-Kingsway de la qualité de son témoignage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burnaby-kingsway and commend' ->

Date index: 2024-06-07
w