Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but around 200 people » (Anglais → Français) :

L. whereas the Iraqi authorities continue to apply the death penalty, including mass executions; whereas around 200 people were executed in 2013, one of the highest numbers in any country in the world; whereas both the Iraqi Minister of Justice and the Minister of Human Rights publicly reaffirmed their support for Iraq’s use of the death penalty during this period; whereas EU Heads of Mission in Baghdad co-signed a statement on World Day Against the ...[+++]

L. considérant que les autorités iraquiennes continuent d'appliquer la peine de mort, y compris des exécutions massives; qu'environ 200 personnes ont été exécutées en 2013, ce qui constitue le chiffre le plus élevé au monde; que les ministres iraquiens de la justice et des droits de l'homme ont tous deux réaffirmé publiquement leur soutien à l'application, en Iraq, de la peine de mort durant cette période; considérant que les chefs de mission de l'UE à Bagdad ont cosigné une déclaration à l'occasion de la Journée mondiale contre la ...[+++]


"I am appalled by the dire humanitarian situation which is worsening every day, with around 200,000 people fleeing Sinjar area in Northern Iraq in August and now in desperate need of assistance.

«Je suis consternée par la situation humanitaire catastrophique qui s'aggrave de jour en jour. Environ 200 000 personnes contraintes de fuir en août la région de Sinjar dans le nord de l'Iraq ont aujourd'hui désespérément besoin d'aide.


3. Deplores the arrest of around 200 people prior to, and during, the anti-government protests of 2 April 2011 in Baku; calls on the Azerbaijani authorities to allow peaceful protest as well as freedom of assembly, which are central tenets of an open and democratic society; deplores the physical violence used against protesters;

3. déplore l'arrestation de quelque 200 personnes avant et pendant les protestations contre le gouvernement qui se sont déroulées le 2 avril 2011 à Bakou; demande aux autorités d'Azerbaïdjan d'autoriser les protestations pacifiques ainsi que la liberté de rassemblement, qui constituent des piliers centraux d'une société démocratique et ouverte; déplore la violence physique employée contre des protestataires;


3. Deplores the arrest of around 200 people prior to, and during, the anti-government protests of 2 April 2011 in Baku; calls on the Azerbaijani authorities to allow peaceful protest as well as freedom of assembly, which are central tenets of an open and democratic society; deplores the physical violence used against protesters;

3. déplore l'arrestation de quelque 200 personnes avant et pendant les protestations contre le gouvernement qui se sont déroulées le 2 avril 2011 à Bakou; demande aux autorités d'Azerbaïdjan d'autoriser les protestations pacifiques ainsi que la liberté de rassemblement, qui constituent des piliers centraux d'une société démocratique et ouverte; déplore la violence physique employée contre des protestataires;


D. whereas one man died during the clashes between the protesters and the police and around 200 people were arrested; whereas there are reports of excessive use of force by police, torture and other inhuman and degrading treatment in detention; whereas the authorities were not releasing adequate information on who was still held and where; whereas foreign journalists have been turned away at the borders and access to several opposition websites has been barred,

D. considérant qu'une personne est décédée au cours des affrontements entre les manifestants et la police et qu'environ 200 personnes ont été arrêtées; que l'on dispose d'informations faisant état d'une utilisation excessive de la force par la police, de tortures et d'autres traitements inhumains et dégradants en détention; que les autorités n'ont pas délivré d'informations correctes sur l'identité des personnes retenues et les lieux où elles l'étaient; que des journalistes étrangers ont été refoulés aux frontières et que l'accès à plusieurs sites internet de l'opposition a été bloqué,


L. whereas it is alleged that Burundi's security forces have illegally detained around 200 people accused of supporting FNL rebels,

L. considérant que les forces de sécurité burundaises auraient détenu illégalement quelque deux cents personnes, accusées de soutenir les rebelles des FNL,


We don't know the exact number, but around 200 people may have been killed during the crisis, with others kidnapped and missing.

Leur nombre exact n'est pas connu, mais quelque 200 personnes ont été tuées au cours de la crise, d'autres ayant été enlevées ou portées disparues.


The visiting Chinese group was remarkable not only for its size (around 200 people) but also for the status and representative nature of the participants (eleven provinces, towns or cities and as many as ten sectors were represented), and for the amount of preparatory work that had been done some 300 projects were presented by the Chinese side.

La participation chinoise a été remarquable non seulement par le nombre (environ 200 personnes) mais aussi par le niveau des participants et leur représentativité (11 provinces et villes et une dizaine de secteurs). La délégation chinoise avait en effet soumis à cette fin quelque 300 projets.


With a view to the fact that the facility presently employs around 200 people and taking into account that it will only be operative until 1996 (when it will be closed down), the relatively small magnitude of the aid and the existing cylinder head production capacities of Volkswagen at its Salzgitter plant, the Commission concludes that maintaining the plant in operation until 1996 is in the best interest of the Community and that the aid does not allow Volkswagen to expand its market share at the expense of its competitors.

Eu égard au fait que l'usine emploie actuellement environ 200 personnes, qu'elle ne sera exploitée que jusqu'en 1996 (date à laquelle elle sera fermée), que l'intensité de l'aide est relativement faible et que Volkswagen dispose déjà de capacités de production de têtes de cylindre à Salzgitter, la Commission a conclu que la poursuite de l'exploitation jusqu'en 1996 était dans l'intérêt de la Communauté et que l'aide ne permettait pas à Volkswagen d'accroître sa part de marché au détriment de ses concurrents.


3) Training programme for entrepreneurs (Agency: Stiftung zur Wirtschaftsförderderung, Qualifizierung und Arbeitsbeschaffung Rudolstadt) - Motivating courses for around 1000 people planning to set up new businesses (unemployed and under-qualified workers) - Consultancy service for people setting up new businesses (around 100 participants) and advice service for young business people (around 30 participants).

3) Programme de formation pour créateurs d'entreprises (organismes de tutelle : Stiftung zur Wirtschaftsförderung, Qualifizierung und Arbeitsbeschaftung Rudolstadt) - Cours visant la création d'entreprises pour environ 1 000 participants (chômeurs et employés sous-qualifiés) - information sur la création d'entreprises (pour environ 100 participants) et informations connexes pour nouvelles entreprises (environ 30).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but around 200 people' ->

Date index: 2023-04-27
w