Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but i have to take seriously what alain " (Engels → Frans) :

I can't judge that as well as others can, but I have to take seriously what Alain Dubuc and Jean-François Lisée write.

Je ne suis pas aussi bien placé que d'autres pour en juger, mais j'attache beaucoup d'importance aux propos d'Alain Dubuc et de Jean-François Lisée.


It is easy to say we will communicate with the public but it is hard to listen to, and to take seriously what we hear, as I have learned.

Comme je l'ai appris, c'est facile de dire que nous communiquerons avec le public, mais c'est difficile d'écouter et surtout de prendre au sérieux ce que l'on entend.


We take seriously what the government tells us, that there is a serious threat of violent people coming into Canada, and therefore we think they should have not only legislative power, but the requisite resources at their disposal.

Nous prenons au sérieux ce que nous dit le gouvernement, c'est-à-dire qu'il existe un risque réel que des gens violents viennent au Canada, et par conséquent, nous pensons que ces organismes doivent disposer non seulement du pouvoir législatif, mais également des ressources appropriées.


You can count on our support if you take seriously what I say to you: Europe will either be a social Europe or it will fail.

Vous pouvez compter sur notre appui si vous prenez au sérieux ce que je vous dis: l’Europe sera une Europe sociale ou ne sera pas.


You can count on our support if you take seriously what I say to you: Europe will either be a social Europe or it will fail.

Vous pouvez compter sur notre appui si vous prenez au sérieux ce que je vous dis: l’Europe sera une Europe sociale ou ne sera pas.


Our allergy consists in reacting badly to mere lip service. My point is that it is very important, Mr Barroso, for you now really to take seriously what Mr Schulz has said today – something on which I should like to comment.

Ce que je veux dire, Monsieur Barroso, c’est qu’il est très important que vous preniez vraiment au sérieux les déclarations faites par M. Schulz aujourd’hui - des déclarations que je voudrais commenter.


I am glad, but slightly concerned, that they were unanimous because they might not be taking seriously what is being required of them.

Je suis heureuse mais un peu inquiète face à cette unanimité car elle pourrait indiquer que les exigences ne sont pas prises au sérieux.


That is what I would like, but I have not seen it happen yet. If the Commission wants to take seriously its role as mediator in the conciliation procedure, then let it make a proposal that meets Parliament halfway.

Si la Commission prend au sérieux son rôle de médiatrice dans la procédure de conciliation, elle soumettra une proposition qui rencontre ne fût-ce que partiellement la position du Parlement.


Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I am very pleased to have the opportunity to speak in this debate and I suppose I would have to say to make one further plea to members present and those members presumably representing their caucuses to take seriously what it is we are involved in tonight.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, je suis très heureuse d'avoir l'occasion d'intervenir dans ce débat et je suppose que je dois dire d'exhorter une dernière fois les députés ici présents et ceux qui représentent leur caucus à prendre au sérieux ce que nous faisons ici ce soir.


What we're calling for is an independent study that takes seriously what you have tabled here, which we would like to have access to, and that we do a comparative analysis.

Ce que nous demandons finalement, c'est une étude indépendante qui analyserait sérieusement ce que vous avez déposé devant nous, et nous aimerions d'ailleurs y avoir accès, pour pouvoir effectuer une analyse comparative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i have to take seriously what alain' ->

Date index: 2021-01-31
w