Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «but i would perhaps emphasise what » (Anglais → Français) :

Dr. Gaylen Duncan: I think we have been saying that, but I would perhaps put a slightly different spin on what the IT or ICT industry is and perhaps pick on R and D or scientific research as the theme.

M. Gaylen Duncan: C'est ce que nous avons dit, mais j'aborderais probablement sous un angle un peu différent l'industrie de la technologie de l'information ou de la technologie de l'information et des communications. Je choisirais comme thème la R-D ou la recherche scientifique.


But I would perhaps emphasise what I might expect from the audit, as an Easterner.

Mais j’aimerais insister sur ce que j’attends de l’audit, en tant qu’homme de l’Est.


But I would perhaps emphasise what I might expect from the audit, as an Easterner.

Mais j’aimerais insister sur ce que j’attends de l’audit, en tant qu’homme de l’Est.


I will focus on what we are to do now and on the fact that the Commissioner has raised the question of an independent council. That is something I would like to welcome on our behalf, and I wonder if the Commissioner would perhaps give us a little more detail about what this council is to concern itself with.

Je me concentrerai sur ce que nous devons faire maintenant, et sur le fait que la Commission a posé la question d’un conseil indépendant, ce que je salue en notre nom, et je me demande si Mme la commissaire nous donnera peut-être plus de détails sur ce dont ce conseil aura à s’occuper.


We have it three times and to get it a fourth time would perhaps reinforce what has been done already, but to me that would be a diversion and a dilution of the energy available.

Nous avons trois séries de conclusions d'études; le fait d'en obtenir une quatrième viendrait peut-être corroborer ce qui a déjà été fait, mais, à mes yeux, ce serait un détournement et une dilution de l'énergie disponible.


But I would perhaps like to add a different point of view to what you said, madam Larouche. Information and culture are not only goods to be traded, but, nevertheless, they remain goods in our society.

Je nuancerais un peu votre propos, madame Larouche, en disant que l'information et la culture, ce n'est pas qu'une marchandise, mais aussi, dans la société, une marchandise.


When it comes to global responsibility, I would particularly emphasise what Mrs Hulthén brought up in her report.

En ce qui concerne notre responsabilité à l'échelle du monde, je voudrais souligner, comme je l'ai dit, un point évoqué par Mme Hulthén dans son rapport.


When it comes to global responsibility, I would particularly emphasise what Mrs Hulthén brought up in her report.

En ce qui concerne notre responsabilité à l'échelle du monde, je voudrais souligner, comme je l'ai dit, un point évoqué par Mme Hulthén dans son rapport.


Senator Milne: I wanted to ask whether or not Senator Grafstein would perhaps reconsider what he has said, in view of what The Edmonton Journal has quoted and in view of the source of material for Minister McLellan.

Le sénateur Milne: Je voulais demander si, oui ou non, le sénateur Grafstein serait disposé à revenir sur ce qu'il a dit, à la lumière des propos rapportés par le Edmonton Journal et des sources du ministre McLellan.


This may perhaps strike the members with objections to the allocation of credits as a lot, but I would ask them what other choice does the government have under the circumstances?

Cela peut paraître onéreux aux yeux des députés qui s'objectent à l'attribution de ces crédits, mais je leur demande dans ces conditions quel serait le choix qui s'offre au gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but i would perhaps emphasise what' ->

Date index: 2022-03-03
w