Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but that our ships and assets would stay " (Engels → Frans) :

We have heard from ordinary Canadians that they want our borders to stay open to newcomers who play by the rules when they come to our country, but firmly shut against those who would abuse our generosity, threaten the integrity of our immigration system and pose a risk to our safety and security.

Les Canadiens nous ont dit qu'ils souhaitaient que les frontières du pays restent ouvertes aux nouveaux arrivants qui respectent les règles à leur arrivée au pays, mais fermées à ceux qui tentent d'abuser de notre générosité, menacent l'intégrité de notre système d'immigration et posent un risque pour notre sécurité.


But what the Prime Minister said is that he would continue our combat mission until at least 2011, and that we would stay until the progress made is irreversible, and that we might leave by 2010 “if certain conditions are met”, which is exactly what President Bush said about his war in Iraq, where the Prime Minister wanted to send Canadians.

Cependant, ce que le premier ministre a dit, c'est qu'il poursuivrait notre mission de combat au moins jusqu'en 2011, que nous resterions là-bas jusqu'à ce que les progrès accomplis soient irréversibles et que nous pourrions nous retirer d'ici 2010 « si certaines conditions sont respectées », ce qui est exactement ce que le président Bush a dit au sujet de sa guerre en Irak, où le premier ministre voulait envoyer des Canadiens.


The European Commission’s suggestions, that the best solution for the Polish shipyards would be to restructure them by setting up separate production companies, is unacceptable, as this would most likely mean dismemberment of the assets of the shipyards, thereby depriving the yards of their ability to build ships.

Les suggestions de la Commission européenne, selon lesquelles la meilleure solution pour les chantiers navals polonais serait de les restructurer en les divisant en plusieurs unités de production est inacceptable, car cela signifierait très probablement un démantèlement des actifs des chantiers navals, ce qui les priverait de leur capacité à construire des navires.


– (FR) The proposal by Mr Bakopoulos, the rapporteur, to set up a Committee on Safe Seas and the Prevention of Pollution by Ships, which would replace the current committees, is another step towards the renationalisation of Community policy on maritime safety, but is also an extra asset for improving monitoring of the implementation of Community and international regulations.

- La proposition du rapporteur Bakopoulos visant la création d'un "comité pour la sécurité maritime et la prévention de la pollution des navires", qui se substituerait aux actuels comités, est un pas de plus dans le sens d'une renationalisation de la politique communautaire de sécurité maritime, mais aussi un atout supplémentaire en vue de l'amélioration du contrôle de l'application communautaire et internationale.


Ms. Sinclair: I do not know, senator, if you were able to listen to Question Period today, but the Prime Minister made a statement on the Canadian government's policy, which was that we would not be a part of the U.S. military coalition against Iraq, but that our ships and assets would stay deployed in the Gulf and continue working in the campaign against terrorism.

Mme Sinclair: Sénateur, je ne sais pas si vous avez suivi la période des questions aujourd'hui à la Chambre. Le premier ministre a fait une déclaration sur la politique du gouvernement canadien, à savoir que le Canada ne ferait pas partie d'une coalition militaire américaine contre l'Irak mais que nos navires et autres dispositifs resteraient déployés dans le golfe et continueraient de participer à la campagne antiterroriste.


Mr. André Pageot: But if I may add, Mr. Chairman, Canada relies a lot on deep sea shipping under foreign flags for a variety of historical reasons, and we have made a very clear policy decision that we want to align with the international community so that Canada doesn't have a unique regime that is so different that we may have a problem of competitiveness, whereas certain ship owners from other nations may be hesitant to come in our waters because we would have a unique regim ...[+++]

M. André Pageot: Si vous me le permettez, monsieur le président, j'ajouterai que le Canada dépend grandement du transport maritime de haute mer effectué par des navires battant pavillon étranger, et ceux, pour toutes sortes de raisons historiques. Nous avons décidé très clairement que nous souhaitons aligner notre politique sur celle de la communauté internationale afin que le Canada n'applique pas un régime si différent des autres que nous nous trouvions aux prises à des problèmes de compétitivité. Si le Canada adoptait un régime par ...[+++]


It would not make any sense to have any kind of differentiation, because the particular capital assets our ships use in international waters under those particular conditions are fundamental to the operation and the income nature of that ship.

Il ne serait pas logique de faire une différence, puisque les principales immobilisations des navires dans les eaux internationales en vertu de ces conditions particulières sont essentielles à l'exploitation et à la production de revenu pour ces navires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but that our ships and assets would stay' ->

Date index: 2024-07-09
w